見出し画像

長くて複雑な英文をスラッシュ読みする-16

 That the destiny of man and animals was closely interrelated was a new
notion,and not a very comforting one, and Miss Carson had found herself
attacked by those who saw nothing wrong with killing wild or harmful animals.

 スラッシュは長い主部の終わり、前置詞の前、カンマに入れます。

 That the destiny of man and animals was closely interrelated/ was a new
notion,/ and not a very comforting one,/ and Miss Carson had found herself
attacked/ by those who saw nothing wrong /with killing wild or harmful animals.

 「人と動物の運命が密接に関連しあっているというのは、新しい考えであった、そしてそれはあまり安心させる考えではなかった、カーソン女史はいつの間にか攻撃される自分を見出していた、何も悪いと思わない人々によって、野生動物や有害な動物を殺す事に。」

和訳
 「人と動物の運命が密接に関連しあっているというのは、新しい考えであった、そしてそれはあまり人を安心させる考えではなかったので、カーソン女史は知らぬ間に、野生動物や有害な動物を殺すことに何も悪いと思わない人々によって攻撃されていた。」

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?