ブイヨンと間違えてインスタントスープを買い、やっと見つけたのはコンソメぽい何か
google翻訳を適当にかざしながら買い物をしている。
ブイヨンを探していると、それっぽい顆粒を見つけた。翻訳では「野菜のスープ 防腐剤なし」と書いてある。
とりあえず買って、出してみた。
間違えたようだ。
これは明らかにインスタントスープ。
煮込んでみたが完全にインスタントスープ。乾燥して戻した野菜の味が口いっぱいに広がる。残念な気持ちでいっぱいだ。
別の日。
目線を上に向けたら 固形のスープが高いところに陳列されていた。
これか!
でもこれはきっとコンソメに近いのでは?翻訳をかざしてもイマイチよく分からなかったがインスタントじゃなければ正解だ と購入。
緑の方は「ラタトゥイユ的なモノ用の固形出汁」、青い方は「減塩チキンスープ」と認識した。(アベクレムて何だ)
どちらも日本の倍くらいのサイズの固形。そしてしょっぱい。減塩の方もそれなりな塩分。でも使う量を加減すれば どちらもイケそうだ。
とりあえずスープ作りを時短する何かしらは買えた。が、欲を言うならブイヨンを見つけたい。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?