英日翻訳の練習:バイデン氏の貿易協定への基本姿勢(経済復興プランについてのスピーチ後の質疑応答から、2020年11月16日)
Q:
And also on the economic front, as we fight the pandemic, world trade continues. And there is great debate over world trade agreements, international trade agreements. It seems that, in the last couple of days, 15 countries, Asian Pacific countries, have signed onto a new trade deal, the RCEP. Should the United States consider joining that trade agreement?
それから経済の面ですが、パンデミックと闘っている間も、世界の貿易は続きます。国際的な貿易協定をめぐっては大きな論争があります。この数日間に15カ国、アジア太平洋諸国が新たな貿易協定、RCEPに調印したようです。アメリカもRCEPへの参加を考えるべきでしょうか?
Biden:
I’ve talked with a number of these world leaders. And I told them under the law, I’m not able to begin to discuss with them. There’s only one President at a time, as to who can say what our policy will be.
そうしたたくさんの国々のリーダーとお話ししました。今はまだ法的に、私が交渉することは許されない、と伝えました。大統領は同時期にひとりまでです。アメリカの今後の政策を口にしていいのは。
So I’m reluctant to answer that question now, but here’s what I can say, we make up 25% of the world’s trading capacity, of the economy of the world. We need to be aligned with the other democracies another 25% or more so that we can set the rules of the road, instead of having China and others dictate outcomes because they are the only game in town.
ですから、その質問に答えるのは控えます。いま言えることを申し上げますと、わが国は世界貿易の25%、世界経済の25%を占めています。ですから必要なのは、他の民主主義諸国と連携してあと25%かそれ以上増やして、国際ルールを決められる割合にすることです。中国と他の国々にわが物顔で決めさせてはいけません。
But what I’m insisting on, and what I’ve been asked by world leaders, as to what I would do, without getting into detail, I’ve said, “But I want you to know that there are three things gonna happen if I’m elected. One, we’re going to invest in American workers and make them more competitive. Number two, we’re going to make sure that labor is at the table and environmentalists are at the table in any trade deals we make.” And I’m not looking for punitive trade. The idea that we are poking our finger in the eyes of our friends and embracing autocrats makes no sense to me.
私が主張していること、私が各国のリーダーたちから頼まれたことですが、私が就任後どうするか、詳細に立ち入らずに、こう伝えました。「これだけはお伝えしたい。私が当選したら三つのことがあります。一、アメリカの労働者を支援して彼らの競争力を上げる。二、貿易協定を結ぶ場合には必ず雇用対策と環境対策を前提にする」あと、懲罰的な貿易はやりません。仲間に目つぶしをくらわせて、独裁者を抱擁するなんてナンセンスです。
But I’m reluctant to get in more detail at this moment. I promise you I have a pretty thorough plan, and I hope we’re prepared to announce that to you on January 21st.
ただ、今はこれ以上詳細に立ち入ることは控えます。綿密なプランがあることはお約束します。1月21日に発表できたらと考えています。
Q:
You have indicated changes you want to make in US International Policy on other fronts, like the Paris Climate deal.
他の面でもアメリカの国際政策を変更したいとおっしゃっていましたよね。たとえば、パリ協定について。
Biden:
Yes, that’s a generic notion of rejoining, but I didn’t get into the detail of what we will do in that agreement.
ええ。復帰という大筋だけ。詳細には触れませんでした。パリ協定でどうするか。
The same thing with rejoining the World Health Organization.
WHOへの復帰についても同様です。
Q:
But why not here?
なぜいま答えてくださらないんですか?
Biden:
Because you’re asking me about whether I’d join a specific proposal, the details of which are now only being negotiated among those nations. It would require a negotiation.
RCEPに参加するかというご質問ですが、RCEPについては15カ国がまだ詳細を協議しているところです。協議が必要なんです。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?