英日翻訳の練習:オルダス・ハクスリーのインタビュー(1958年)から 「未来の独裁について」

※ 「マイク・ウォレス・インタビュー(The Mike Wallace Interview)」より

ハクスリー(HUXLEY): 

The point is, it seems to me, that there are methods at present available, methods superior in some respects to Hitler's method, which could be used in a bad situation. I mean, what I feel very strongly is that we mustn't be caught by surprise by our own advancing technology.

とにかく、こう思われます。今はいろいろ利用可能な方法があるのです。場合によってはヒトラーが使った方法にまさる方法です。悪しき環境で利用されるでしょう。強く感じているのですが、進歩する技術に不意をつかれてはいけません。

This has happened again and again in history with technology's advance and this changes social condition, and suddenly people have found themselves in a situation which they didn't foresee and doing all sorts of things they really didn't want to do.

これは技術の進歩とともによくあったことです。社会的状況が変わり、気づいたときには、予想もしていなかった境遇で、全然望んでいなかったことばかりやっている。

・・・・・

But, I mean, imagine which must be the situation in all communist countries where the television, where it exists, is always saying the same things the whole time; it's always driving along.

ですが、想像してみてください。共産主義の国々の環境を。そうした国々のテレビは、ずっと同じことばかり言っているのです。ひたすら。

It's not creating a wide front of distraction. It's creating a one-pointed, drumming in of a single idea, all the time. It's obviously an immensely powerful instrument.

それは多様な気晴らしではありません。一つの考え方だけをひたすらたたき込んでいるのです。言うまでもなく、きわめて強力な手段です。

・・・・・

Well, to start with, I think this kind of dictatorship of the future, I think will be very unlike the dictatorships which we've been familiar with in the immediate past. I mean, take another book prophesying the future, which was a very remarkable book, George Orwell's "1984."

まず、思うに、こうした未来の独裁は、われわれのよく知るここ数十年の独裁とは非常に異なります。未来を予言している別の本として、あの名著、ジョージ・オーウェルの『1984年』がありますね。

Well, this book was written at the height of the Stalinist regime, and just after the Hitler regime, and there he foresaw a dictatorship using entirely the methods of terror, the methods of physical violence. Now, I think what is going to happen in the future is that dictators will find, as the old saying goes, that you can do everything with bayonets except sit on them!

『1984年』が書かれたのは、スターリン体制の絶頂期で、ヒトラー政権消滅から間もないころでした。オーウェルが予言した独裁は、もっぱら恐怖や肉体的暴力を通じたものです。思うに、未来において独裁者たちは気づくのです。あの名言のとおり、「銃剣を使えば何でもできる、椅子がわりにはできないが」と。

But, if you want to preserve your power indefinitely, you have to get the consent of the ruled, and this they will do partly by drugs as I foresaw in "Brave New World," partly by these new techniques of propaganda.

ただ、自身の権力を永久に保持したいなら、自分が支配する大衆の同意が必要です。独裁者はそのために、私が『すばらしい新世界』で描いた「ソーマ」のような麻薬を活用したり、新たなプロパガンダの手法を用いたりするでしょう。

They will do it by bypassing the sort of rational side of man and appealing to his subconscious and his deeper emotions, and his physiology even, and so, making him actually love his slavery.

独裁者はそのために、大衆の理性ではなく、潜在意識や内奥の感情、生理機能にまで働きかけるでしょう。そうやって、大衆が実際に隷属状態を気に入るようにするのです。

I mean, I think, this is the danger that actually people may be, in some ways, happy under the new regime, but that they will be happy in situations where they oughtn't to be happy.

これこそが危険な点だと思います。人々が実際に、新たな独裁政権下で幸福感を覚えるかもしれないのです。幸せだと感じるべきではない境遇にありながら。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?