見出し画像

「攻撃戦だ」(コンギョ)ローマ字・グロス付き歌詞訳

解説凡例

「공격전이다」
보천보전자악단
作詞 윤두근
作曲 안정호

一行目 諺文専用表記
二行目 漢字諺文混交表記
三行目 朝鮮式ローマ字(1992)
四行目 イェール式ローマ字(1942)
五行目 グロス(単語・文法解説)
六行目 翻訳(直訳)

略語一覧

ACC Accusative 対格(-ㄹ/-을)
ADD Additive 追加マーカー(-도)、cf. Inclusive Topic Marker / Scalar Additive Operator
ADN Adnominal 連体形(-ㄴ/-는)
ADVZ Adverbializer 副詞化辞(-이)
CONC Concessive 譲歩(-도/-어도)
CONV Converbial (Conjuctive) 連用接続形(-ㅏ/-ㅓ)
COP Copula 繋辞(-다/-이다)
DECL Declarative 叙述形(-다/-ㄴ다)
DET Determiner 限定詞
DIST Distal (Demonstrative) 遠称指示詞(저-)
EQU Equative 様態格(-처럼)
HON Honorific 敬語(님)
LAT Lative/Allative 方向格/向格(-로/-으로)/沿格
MEDI Medial (Demonstrative)  中称指示詞(그-)
NMLZ Nominalizer 名詞化辞(-ㅁ)
NOM Nominative 主格
PROG
Progressive (Conjunctive) 進行接続形(-고)
PRES Present 現在形
PROX Proximal (Demonstrative) 近称指示詞(이-)
TOP Topic Marker 話題標識(-는/은)

歌詞翻訳

一番

(1)
붉은기 추켜들고 진격해간다
붉은旗 추켜들고 進擊해간다
pulgŭngi chukhyŏdŭlgo chingyŏkhaeganda
pwul-kun-ki chwukhyetul-ko cinkyek-hay-ka-nta
赤い-ADN-旗 掲げる-PROG 進撃-する.CONV-行く-DECL
「赤い旗を掲げて、進撃して行く」

(2)
총대를 앞세우고 돌격해간다
銃대를 앞세우고 突擊해간다
chongdaerŭl apseugo tolkyŏkhaeganda
chongtay=lul ap-seywuko tolkyek-hay-ka-nta
銃身=ACC 前-立つ.CAUS-PROG 突撃-する.CONV-行く-DECL
「銃身を前に立たせて、突撃して行く」

(3)
일심의 천만대오 이끌고가는
一心의 千萬隊伍 이끌고가는
ilsimŭi chŏnmandaeo ikkŭlkoganŭn
ilsim=uy chenman-tay.o ikkul-ko-ka-nun
一心=GEN 千万-隊伍 率いる-PROG-行く-ADN
「一心の千万の隊伍を率いていく」

(4)
그 모습은 선군기치다
그 모습은 先軍旗幟다
kŭ mosŭbŭn sŏngungichida
ku mosup=un senkwun-kichi ta
DET.MEDI 姿=TOP 先軍-旗幟 COP.DECL
「その姿は先軍の旗だ」

副詞

(5)
공격 공격 공격앞으로
攻擊 攻擊 攻擊앞으로
konggyŏk konggyŏk konggyŏgapŭro
kongkyek kongkyek kongkyeg-aph-ulo
攻撃 攻撃 攻撃-前-LAT
「攻撃、攻撃、攻撃の前に」

(6)
장군님의 혁명방식은
将軍님의 革命方式은
changgunnimŭi hyŏngmyŏngbangsigŭn
cangkwun-nim=uy hyengmyengpangsik=un
将軍-HON=GEN 革命方式=TOP
将軍様の革命方式は」

(7)
백두산 번개처럼 공격
白頭山번개처럼 攻擊
paektusan pŏngaechŏrŏm konggyŏk
payktwusan penkay=chelem kongkyek
白頭山 稲妻=EQU 攻撃
「白頭山のいなづまのように攻擊」

(8)
정일봉 우뢰처럼 공격
正日峰 雨雷처럼 攻擊
chŏngilbong uroichŏrŏm konggyŏk
cengilpong wuloy=chelem kongkyek
正日峰 雷=EQU 攻撃
「正日峰のかみなりのように攻擊」

(9)
공격 공격 공격전이다
攻擊 攻擊 攻擊戰이다
konggyŏk konggyŏk konggyŏkchŏn-ida
kongkyek kongkyek kongkyekcen ita
攻撃 攻撃 攻撃戦 COP.DECL
「攻撃 攻撃 攻撃戦だ」

二番

(10)
산악이 막아서도 답보가 없다
山岳이 막아서도 踏步가 없다
sanagi magasŏdo tappoga ŏpta
san.ak=i makase=to tappo=ka ep-ta
山岳=NOM 妨げる=CONC 足踏み=NOM ない-DECL
「山岳が阻んでも足踏みすることがない」

(11)
대적이 밀려와도 방어가 없다
大敵이 밀려와도 防禦가 없다
taechŏgi milryŏwado pangŏga ŏpta
taycek=i millyewa=to pange=ka ep-ta
大敵=NOM 押し寄せる=CONC 防御=NOMない-DECL
「大敵が押し寄せても防御することがない」

(12)
순간도 멈춤없이 맞받아치는,
瞬間도 멈춤없이 맞받아치는
sungando mŏmchumŏpsi matpadachinŭn,
swunkan=to memchwu-m eps-i matpata-chi-nun
瞬間-ADD 止まる-NMLZ ない-ADVZ 正面から受ける-打つ-ADN
「一瞬も留まることなく迎え撃つ」

(13)
그 전법은 필승불패다
그 戰法은 必勝不敗다
kŭ chŏnbŏbŭn philsŭngbulphaeda
ku cenpep=un philsungpwulphay ta
DET.MEDI 戦法=TOP 必勝不敗 COP.DECL
「その戦法は必勝不敗」

三番

(19)
목표는 강성대국 희망봉이다
目標는 強盛大国 希望峰이다
mokphyonŭn kangsŏngdaeguk hŭimangbongida!
mokphyo=nun kangsengtaykwuk huymangpong ita
目標=TOP 強盛大国 希望峰 COP.DECL
「目標は強盛大国 希望峰だ」

(20)
표대는 주체위업 승리봉이다
標대는 主体偉業 勝利峰이다
phyodaenŭn chuchewiŏp sŭngnibongida
phyotay=nun cwucheywiem sungnipong ita
標柱=TOP 主体偉業 勝利峰 COP.DECL
「旗印は主体の偉業 勝利峰だ」

(12)
선군의 직선주로 폭풍쳐가는
先軍의 直線走路 暴風쳐가는
sŏngunŭi chiksŏnjuro phokphungchyŏganŭn,
senkwun=uy ciksencwulo phokphwung chye-ka-nun
先軍=GEN 直線走路 暴風-打つ-行く-ADN
「先軍の直線コースに暴風のように突進する」

(22)
그 걸음은 강행군이다
그 걸음은 強行軍이다
kŭ kŏlŭmŭn kanghaenggunida
ku kelu-m=un kanghayngkwun ita
DET.MEDI 歩く-NMLZ=TOP  強行軍 COP.DECL
「この歩みは強行軍だ」


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?