見出し画像

超訳、する前のニーチェ 一

 2(22)


Ihr drängt euch um den Nächsten und habt schöne Worte dafür. Aber ich sage euch: eure Nächstenliebe ist eure schlechte Liebe zu euch selber.
・・・・・・
Ihr haltet es mit euch selber nicht aus und liebt euch nicht genug.

『ツァラストゥストラはこう言った』「隣人への愛」

 君たちは隣人の周りに押しかけ、美しい言葉の数々をあびせる。しかし私は君たちに述べておく、君たちの隣人愛は君たち自身への醜い自己愛なのだ、と。
・・・・・・
 君たちは自分たちに我慢がならず、十分に自分たちを愛してはいない。


3(218)


Frei wovon? Was schiert das Zarathustra! Hell aber soll mir dein Auge künden: frei wozu?
・・・・・・・
Mit deiner Liebe gehe in deine Vereinsamung und mit deinem Schaffen, mein Bruder.

『ツァラストゥストラはこう言った』「創造者の道」

 何かから自由である?そんなことツァラトゥストラが気にすることではない! 逆に、君の目は私にはっきりと告げ知らせるべきなのだ、何のための自由?なのかを。
・・・・・・・
 君の愛を伴って孤独の中へと突き進め、そして君の創造力を伴って孤独の中へと突き進め、我が弟よ。

投げ銭の方はこちらからどうぞ。必要な本を買うのに使わさせていただきます。