Bloody Mary レディ・ガガ miroku流意訳

Bloody Mary
Written by Stefani J. Germanotta Fernando Garibay


Love is just a history that they may prove
愛とはまさにひとびとが立証しうる史実だと思うの

And when you're gone I'll tell them my religion's you
だからわたしも立証するわ
あなたがいなくなるのなら、わたしの信仰の対象はあなただって公言する

When Pontius come to kill the king upon his throne
イカレポンチウス・チンピラトゥス(ピラトのこと ガガが歌中でPunk-tiusと発音するのをイカレポンチ + ポンティウス・チンピラ + ピラトゥスで表現)が彼のユダヤ総督という権力の上に、はからずも君したユダヤの王を殺すというなら

I'm ready for their stones
ひとびとから石をあびたとしてもピラトの横暴を阻止してこの愛を立証するわ


I'll dance, dance, dance
With my hands, hands, hands,
Above my head, head, head
Like Jesus, said
はりつけにされたイエスのように、そして復活したイエスが同じように頭の上に手を掲げ弟子たちを祝福したように、わたしも頭の上に手を上げて祝福のダンスをするわ
そしてイエスならばきっとこう言ったでしょう

I'm gonna dance, dance, dance
With my hands, hands,
Hands above my head
Dance together
彼にも祝福を

Forgive him before he's dead because
彼が自ら命をたつ前に、どうか彼の罪が赦されますように

神の子を殺す彼が赦されるのならそれ以上のことを望めるはずはないから

I won't cry for you
わたしはあなたを求めない

I won't crucify the things you do
あなたのされることにとやかくも言わない

I won't cry for you, see
あなたを求めたりしないけど、でもね

When you're gone I'll still be bloody Mary
あなたがいなくなるならば、わたしは罪の血に手を染めたマリアのままだから


We are not just art for Michelangelo to carve,
わたしたちはかのミケランジェロですら途中で彫るのを諦めざるをえなくなるくらいの、ひとの手で表現されうるアートを超えた真実の存在なの

he can't rewrite the aggro of my furied heart
彼とて、わたしの激しい怒りに震える心を再現することなどできない

I'll wait on mountain tops in Paris cold
パリの殉教者の丘であなたのもとお仕えします

Je ne veux pas mourir toute seule
ひとりで死にたくはないから


I'll dance, dance, dance
With my hands, hands, hands,
Above my head, head, head
Like Jesus, said
イエスのように、頭の上に手を上げて踊り、イエスにならってこう言うわ

I'm gonna dance, dance, dance
With my hands, hands,
Hands above my head
Dance together
一緒に祝福の舞を

Forgive him before he's dead because
そしてどうか、彼が死ぬ前に彼の罪が赦されますように

この望みが叶えられるなら

I won't cry for you
もうあなたを求めたりしない

I won't crucify the things you do
わたしを置いていくあなたのこともとやかく言わない

I won't cry for you, see
When you're gone I'll still be bloody Mary
でもね、
あなたがいなくなるのなら、罪の血に手を染めたままのマリアでいさせて


Oh, liberdad mi amor
愛するあなたに自由を

+++++++++++++++++++++++++++++++++

運転しながらCDを聞き流していて、この曲の冒頭の

Money...

に釘付け

え、Moneyて言った?

なにやら、金と権力にまみれた歌なのかと思ってよく聴いてみたら…

泣ける…

歌をきいて、こんなに泣いたことってないかもしれない


この曲についてのガガのコメントの一部にあるように、

“I believe that Mary Magdalene was both fully divine and fully human. She has to be strong when Jesus fulfills the prophecy to die for everyone’s sins, but she still has the moment of humanity where she’s upset to let him go. She had to be a superstar, but she must have cried too.”

ガガ自身が、神であり人間であったと思うマグダラのマリアからインスパイアされて歌うのは、神として人間の罪を赦す慈悲深い心と、人間として求めるstupid loveだと…あくまで個人的見解ですが
イエスを殺したピラトの罪が赦されるよう祈りながらも、イエスが自分のもとからいなくなるなら、かつてイエスが赦したマリアの罪をも撤回して、悪霊を追い払ってくれる前のマリアになるんだからと脅すかのような切ない女心を歌っているように理解し意訳してみました

巨匠ミケランジェロにすら表現できないという歌詞に、マリアの気持ちを想像してみたら…涙があふれます

愛するひとが、ましてや自分の信仰の対象でもある貴いお方が、はりつけにされ痛ましい最期を遂げるなんて…想像を絶する苦しみでしょう

イエスのことは昔から知っているのにいまさらこんなに泣けてしまうのは、マリアの目線からイエスを見たことがなかったから

この曲を聴くたび、マリアの furied heart に想いを馳せては泣けてしまう

それは過去世で自分の心の奥深くに刻まれた furied heart が呼び起こされ、涙になることで癒されていくかのよう

I'll tell them my religion's you, Lady GaGa.

これを歌にして世界中に伝えてくれてありがとう

だって聖書なんてちゃんと読んだことない日本人のわたしにも届いたのだから


で、冒頭の Money…についての考察

歌詞からして Mary…とか Honey…ならわかるけど、聞き間違いに違いないと思って検索してみるも、わたしのように Money と聞き取るひともいれば、Honey だったり、Bloody だったり

スペイン人の友人 Dani に聞いてもらったら、彼曰く

I think she says Dani
haha

とのことで、真相はなおもわからないものの、ライブ映像ではっきりHoney と言ってるのがあり、これはきっと Honey なんだと思う
honey の発音と money の発音は h と m 以外同じ
でも唐突に honey と言うとき、口が閉じられ上下の唇が触れている状態から発音するので m っぽく聴こえるのだろう、というのがわたしなりの見解です

mountain tops はパリでいちばん高い丘、モンマルトルのサクレクール寺院と解釈しています

mountain top ではなく tops であることから推察してますが、サクレクールとは聖なる心臓という意味で、キリストに捧げられた教会堂であるとのこと
頭上に両手を掲げるイエスのモザイク画があります


あと、歌中で

dum dum da di da
dum dum da di da

っていうところがあるのですが

ヘブライ語?で血をダーム [dam] というみたいで、それを意識しての dum dum じゃないかな…と思ってます

miroku

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?