見出し画像

「もう終わった」:ドナルド・トランプ氏、ニッキー・ヘイリー氏を打ち負かし、ジョー・バイデン氏との対決に転じる/FTを読む

‘It’s over’: Donald Trump trounces Nikki Haley and turns to contest against Joe Biden
「もう終わった」:ドナルド・トランプ氏、ニッキー・ヘイリー氏を打ち負かし、ジョー・バイデン氏との対決に転じる

Former president faces a battle to broaden his appeal beyond his loyal base
元大統領、忠実な支持層を超えてアピールを広げる戦いに直面

Donald Trump celebrated his latest string of victories on home turf on Tuesday night, addressing hundreds of supporters who had packed a gilded ballroom at his Mar-a-Lago resort in Palm Beach, Florida.
ドナルド・トランプ氏は火曜日の夜、フロリダ州パームビーチのマール・ア・ラーゴ・リゾートの金色の宴会場に詰めかけた数百人の支持者に演説し、本拠地での最近の一連の勝利を祝った。

“They call it Super Tuesday for a reason,” the former president said at a podium flanked by a dozen American flags. “This is a big one. They tell me, the pundits and otherwise, that there’s never been one like this. There’s never been anything so conclusive.”
「彼らがこの日をスーパーチューズデーと呼ぶのには理由がある」と元大統領は十数の星条旗に囲まれた演壇で語った。 「これは大きなことだ。 専門家やその他の人々は、このようなことはかつてなかったと私に言います。 これほど決定的なことはこれまでにありませんでした。」

Trump comfortably won all but one of the states up for grabs in the biggest day of the primary calendar on Tuesday, racking up hundreds more delegates that will help him become his party’s official nominee for the White House.
トランプ氏は、火曜日に行われた予備選の最大の投票日において、1州を除くすべての州で快勝し、ホワイトハウスを目指す党の正式候補となるための代議員を数百人増やした。

By Wednesday morning, Trump’s last remaining rival, Nikki Haley, announced she was pulling out of the race after winning just two state primaries in the campaign.
水曜日の朝までに、トランプ大統領に最後に残ったライバル、ニッキー・ヘイリー氏は、選挙戦で州予備選でわずか2勝しただけで選挙戦から撤退すると発表した。

Trump is also likely by next week to formally cross the 1,215 delegate threshold he needs to be crowned the party’s candidate at the Republican National Convention this summer.
トランプ氏は来週までに、今夏の共和党全国大会で党の候補者に選ばれるために必要な代議員数の基準となる1,215人を正式に突破する可能性が高い。

“It’s over and then some,” said Jim McLaughlin, Trump’s longtime pollster. “The Republicans are united. They are behind Donald Trump.”
長年トランプ氏の世論調査を行ってきたジム・マクラフリン氏は、「もう終わった、それ以上だ」と語った。「共和党は団結している。彼らはドナルド・トランプの後ろについている。

Even Mitch McConnell, the Republican Senate leader who endured years of friction with Trump, endorsed the former president on Wednesday morning, tartly acknowledging that he had the “requisite support” to be the party’s nominee.
トランプ大統領と長年の摩擦に耐えてきた共和党上院院内総務のミッチ・マコネル氏さえも、水曜朝、トランプ氏が党の候補者になるために「必要な支持」を得ていることを認め、同氏を支持した。

With his mind now fixed on the contest against President Joe Biden, Trump used most of a relatively restrained speech on Tuesday night to rehearse themes that he will deploy against the president in the coming months — including on immigration, high inflation and foreign conflicts.
ジョー・バイデン大統領との対決に意識を向けているトランプ大統領は、火曜夜の比較的抑制された演説の大部分を、移民、高インフレ、外国紛争など、今後数カ月間に大統領に対して展開するテーマのリハーサルに費やした。

“Our cities are choking to death. Our states are dying. And frankly, our country is dying,” Trump said in a voice that sounded hoarse at times. “And we’re going to make America great again, greater than ever before.”
「私たちの都市は窒息死しつつあります。 私たちの州は死につつあります。 そして率直に言って、我が国は死につつある」とトランプ大統領は時折かすれた声で語った。 「そして私たちはアメリカを再び偉大にし、これまで以上に偉大にするつもりです。」

Despite her subsequent withdrawal from the presidential race, Haley pulled off an upset in Vermont’s Republican primary on Tuesday night, notching her second primary victory after winning in the District of Columbia at the weekend.
その後、大統領選から撤退したにもかかわらず、ヘイリー氏は火曜日の夜、バーモント州の共和党予備選で番狂わせを演じ、週末のコロンビア特別区での勝利に続いて2度目の予備選勝利を収めた。

She had attacked Trump in recent weeks and insisted that her primary results across the country have shown that a significant minority of Republicans do not want Trump to be their party’s nominee.
彼女はここ数週間トランプ氏を攻撃しており、全米での自身の主な調査結果から、共和党のかなりの少数派がトランプ氏が党の候補者になることを望んでいないことが示されていると主張した。

She had cited his mounting legal troubles — namely 91 charges spread across four looming criminal trials — as evidence of the “chaos” wrought by the former president.
彼女は、前大統領が引き起こした「混乱」の証拠として、彼の増大する法的トラブル、つまり差し迫った4つの刑事裁判にまたがる91件の容疑を挙げた。

Trump made no mention of Haley in his Mar-a-Lago speech on Tuesday, appealing instead for the party to unite behind him.
トランプ大統領は火曜日のマール・ア・ラーゴ演説でヘイリー氏については言及せず、代わりに党が彼の後ろで団結するよう訴えた。

“We have a great Republican party with tremendous talent, and we want to have unity, and we are going to have unity, and it’s going to happen very quickly,” Trump said. “I have been saying lately, success will bring unity to our country.”
トランプ大統領は「我々には素晴らしい才能を備えた偉大な共和党があり、我々は結束を望んでおり、結束するつもりであり、それは非常に早く実現するだろう」と語った。 「私は最近、成功がこの国に団結をもたらすと言ってきました。」

But by Wednesday morning, Trump had reverted to lashing out, saying in a social media post that Haley had been “trounced” after being funded by “radical left Democrats”. Yet he also made a direct appeal to her supporters, saying he invited them to “join the greatest movement in the history of our nation”, and that Biden was the “enemy”.
しかし、水曜日の朝になると、トランプはヘイリーが「急進左派民主党」から資金提供を受けて「惨敗」したとソーシャルメディアに投稿し、再び怒りを露わにした。しかし、彼はまた、彼女の支持者たちに「わが国史上最大の運動に参加しよう」と呼びかけ、バイデンは「敵」だと直接訴えた。

It was another sign that Trump is now focused on his rematch with Biden, a contest that will require him to project a more moderate image that appeals to the centrist Republicans and independent swing voters that he will need to win the election.
これは、トランプ大統領が現在、バイデン氏との再戦に焦点を当てていることを示すもう一つの兆候だった。この選挙戦では、中道派の共和党員や無党派層の有権者にトランプ氏が選挙に勝つために必要であるとアピールする、より穏健なイメージを打ち出すことが求められるだろう。

Haley, who exit polls suggest drew support from exactly the kind of swing voters that will be needed to win in November, stopped short of endorsing Trump on Wednesday morning. She said it was now up to Trump to “earn the votes of those in our party and beyond it who did not support him”.
出口調査によると、ヘイリー氏は11月の勝利に必要なまさに同類の変動有権者からの支持を集めているが、水曜朝にはトランプ氏支持には至らなかった。 彼女は、「党内および党外のトランプ氏を支持しない人々の票を獲得する」のは今やトランプ氏にかかっていると述べた。

“At its best, politics is about bringing people into your cause, not turning them away,” she added. “And our conservative cause badly needs more people. This is now his time for choosing.”
「政治の最も優れた点は、人々を自分たちの大義に引き入れることであり、人々を遠ざけることではありません」と彼女は付け加えた。 「そして、私たちの保守的な理念には、さらに多くの人々が必要です。 今は彼が選択する時だ。」

That message did not match the mood at Mar-a-Lago on Tuesday night, where Trump supporters insisted that Haley’s brand of conservatism had already been roundly rejected by the Republican base.
このメッセージは火曜日の夜のマール・ア・ラーゴの雰囲気と一致しなかった。トランプ支持者らはヘイリー氏の保守主義ブランドは既に共和党支持層から全面的に拒否されていると主張していた。

“The primary is over,” said Armando Ibarra, chair of the Miami Young Republicans, who attended Trump’s election night party with his wife. “I think it is very clear that the country is ready for a change, and for the people, that is Donald Trump. It is time for her to get out.”
「予備選は終わった」とトランプ大統領の選挙夜のパーティーに妻とともに出席したマイアミ・ヤング共和党会長のアルマンド・イバラ氏は語った。 「この国が変革の準備ができていることは明らかだと思います。そして国民にとって、それがドナルド・トランプです。 彼女が出て行く時間だ。」

Haley on Wednesday said she looked forward to returning to life as “private citizen” — but did not completely close the door to throwing her weight behind the former president between now and November.
ヘイリー氏は水曜日、「民間人」としての生活に戻ることを楽しみにしていると語ったが、今から11月まで前大統領を支持する扉を完全に閉めたわけではない。

“She will eventually endorse him,” said Florida-based Republican consultant Ford O’Connell, who is supporting Trump. “She understands the stakes.”
トランプ氏を支持するフロリダ州在住の共和党コンサルタント、フォード・オコーネル氏は「彼女は最終的には彼を支持するだろう」と語った。 「彼女はリスクを理解しています。」

The Trump campaign has been buoyed in recent weeks by opinion polls that suggest he is in a strong position to beat Biden this year. A New York Times/Siena College poll published at the weekend found that a majority of Biden’s 2020 supporters now think he is too old to be president.
トランプ陣営はここ数週間、同氏が今年バイデン氏を破る有力な立場にあることを示唆する世論調査を受けて勢いを増している。 週末に発表されたニューヨーク・タイムズ紙とシエナ大学の世論調査では、2020年のバイデン支持者の大多数が現在、バイデン氏は大統領になるには年をとりすぎていると考えていることが判明した。

But even some of Trump’s most ardent supporters acknowledge the former president has work to do to broaden his appeal.
しかし、トランプ大統領の最も熱烈な支持者の一部も、トランプ前大統領が自身の魅力を広げるためにやるべきことが残っていることを認めている。

Franco D’Andrea, a Trump supporter from Horsham, Pennsylvania, who flew to Mar-a-Lago to hear the former president speak on Tuesday, said he did not want Trump to say anything that might “alienate people”.
火曜日に元大統領の演説を聞くためにマー・ア・ラーゴに飛んだペンシルベニア州ホーシャム在住のトランプ支持者フランコ・ダンドレアさんは、トランプ大統領には「人々を疎外させる」ようなことは言ってほしくないと語った。

“I think he has got to try and bring in suburban women, for sure,” D’Andrea said. “If he can tone down the rhetoric a little bit, I think he can bring a lot of them back.”
「確かに、彼は郊外の女性を呼び込む努力をしなければならないと思います」とダンドレア氏は語った。 「もし彼がレトリックを少し和らげることができれば、多くの発言を取り戻すことができると思う。」

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m