見出し画像

バイデンのラファ警告は米国と世界政治に即座に衝撃を与える/CNNを読む

Biden’s Rafah warning sends immediate shockwaves through US and global politics
バイデンのラファ警告は米国と世界政治に即座に衝撃を与える

US-Israel relations have reached a critical crossroads that shows that even President Joe Biden’s staunch support can reach its limits when it starts to conflict with wider American national security and moral interests — and his own dicey political position.
米国とイスラエルの関係は重大な岐路に達しており、ジョー・バイデン大統領の熱烈な支持も、より広範な米国の国家安全保障や道義的利益、そして彼自身の危険な政治的立場と矛盾し始めると限界に達する可能性があることを示している。

Biden’s warning in an interview with CNN’s Erin Burnett that he’d halt some weapons shipments to Israel if it invades the Gazan city of Rafah marks the most direct US attempt to rein in its ally in a national security crisis since the Reagan administration, and the first significant conditioning of American military assistance since the start of the war.
バイデンがCNNのエリン・バーネットとのインタビューで、イスラエルがガザの都市ラファに侵攻した場合、イスラエルへの武器輸送を一部停止すると警告したことは、レーガン政権以来、国家安全保障上の危機において同盟国を牽制しようとするアメリカの最も直接的な試みであり、戦争が始まって以来、アメリカの軍事支援が初めて大幅に調整されたことになる。

Biden’s statement of his ultimate red line takes his trial of strength with Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu to its most intense level yet and sent immediate shockwaves through US and Israeli politics and around the world.
バイデン氏の究極の越えてはならない一線に関する声明は、イスラエルのベンヤミン・ネタニヤフ首相との力試しをこれまでで最も激しいレベルに引き上げ、米国とイスラエルの政治、そして世界中に即座に衝撃を与えた。

Washington fears a full-scale Israeli incursion into densely populated Rafah would cause civilian casualties on a level even greater than the 34,000 Palestinians the Gaza Health Ministry reports have already been killed in the Israeli war on Hamas. The city is already “hanging on the edge of a precipice,” a senior United Nations official told CNN Thursday. Hospitals are overstretched as Palestinians die in Israeli attacks on the suburbs and tens of thousands of people have already fled.
ワシントンは、人口密度の高いラファにイスラエルが本格的に侵攻すれば、ハマスに対するイスラエルの戦争ですでに死亡したとガザ保健省が報告している3万4000人のパレスチナ人を上回るレベルの民間人犠牲者が出ると懸念している。国連高官は木曜日、CNNにこう語った。イスラエルによる郊外への攻撃でパレスチナ人が死亡し、数万人がすでに避難しているため、病院は手いっぱいになっている。

The civilian carnage in the Gaza war has caused outrage globally and generated extreme pressure on Biden at home that threatens to splinter his Democratic coalition as he wages a neck-and-neck reelection campaign against Donald Trump. Republicans are already accusing the president of appeasing terrorists following his comments.
ガザ紛争での民間人虐殺は世界的に怒りを引き起こし、国内ではバイデン氏に対する極度の圧力が生じており、ドナルド・トランプ氏と接戦を繰り広げる再選選挙戦で民主党連合を分裂させる恐れがある。共和党は大統領の発言を受けて、すでにテロリストを宥和していると大統領を非難している。

Despite US concerns, Netanyahu’s government says it has no choice but to finish its assault on Hamas, which embeds itself in civilian areas — including in Rafah — where key leaders are hunkered down in tunnels. For Netanyahu, the eradication of the group that carried out the October 7 attacks may be a matter of political survival.
米国の懸念にもかかわらず、ネタニヤフ政権はハマスへの攻撃を終える以外に選択肢はないと述べている。ハマスはラファを含む民間地域に拠点を置き、主要指導者らがトンネルに閉じ込められている。ネタニヤフ首相にとって、10月7日の攻撃を実行したグループの根絶は政治的生き残りの問題かもしれない。

The major questions now after this tectonic shift in the US-Israel relationship are:
米国とイスラエルの関係におけるこの地殻変動後の主な疑問は次のとおりです。

• Will Biden’s move affect Israel’s decision-making as it stages air and ground operations in Rafah that could be seen as the precursor to a full offensive?
• バイデンの動きは、全面攻撃の前兆と見られるラファでの空と地上の作戦を開始するイスラエルの意思決定に影響を与えるだろうか?

• Can Israel — as Netanyahu vows — go ahead alone in an operation even the US has disowned?
・ネタニヤフ首相が誓っているように、イスラエルは米国さえも拒否した作戦を単独で進めることができるだろうか?

• Longer-term, will Biden’s move be a temporary blip in his relations with the Jewish state’s hard-right government or a full-scale rupture between Israel and the US?
• 長期的には、バイデンの動きはユダヤ国家の強硬右派政府との関係における一時的な小康状態となるのか、それともイスラエルと米国間の全面的な亀裂となるのか?

• How would a full-scale offensive in Rafah further hamper already faltering attempts to secure a ceasefire between Israel and Hamas? Would it rupture US hopes of a regional compact between Israel and Arab states? And could an operation that kills hundreds of civilians set the regional temperature boiling again and raise fresh fears of a regional war?
・ラファでの全面攻撃は、すでに行き詰まっているイスラエルとハマスの停戦を確保する試みをさらに妨げるだろうか?それはイスラエルとアラブ諸国の間の地域協定を結ぶという米国の期待を打ち砕くだろうか?そして、数百人の民間人を殺害する作戦は、地域の気温を再び沸騰させ、地域戦争への新たな不安を引き起こす可能性があるだろうか?

• In the US, will Biden’s belated attempt to impose direct pressure on Netanyahu over his defiance towards US concerns do anything to alleviate the president’s vulnerable political stranding in his own party as Republicans pummel him with exaggerated claims that he’s turning his back on Israel?
• 米国では、ネタニヤフ首相が米国の懸念に反抗していることを理由にネタニヤフ首相に直接圧力をかけようとする遅ればせながらの試みは、共和党がイスラエルに背を向けているという大げさな主張で大統領を攻撃する中、大統領の党内での脆弱な政治的行き詰まりを軽減するのに何か役立つだろうか?

Biden’s comments send political reverberations around the world
バイデンのコメントは世界中に政治的な反響を与える

Alon Pinkas, a former Israeli consul general in New York, told CNN’s Becky Anderson that the public estrangement between Biden and Netanyahu over Rafah represented one of the difficult moments ever in US-Israel relations.
元ニューヨークのイスラエル総領事アロン・ピンカス氏はCNNのベッキー・アンダーソンに対し、ラファを巡るバイデン氏とネタニヤフ氏の公の場での疎遠は米国・イスラエル関係におけるこれまでの困難な瞬間の一つを表していると語った。

“I do think this is a very low point — could the relationship survive this? Yes. Could it do so while Netanyahu is in power? No,” Pinkas said.
「これは非常に低い点だと思いますが、この関係を維持できるでしょうか?はい。ネタニヤフ首相が政権を握っている間にそれが可能だろうか?いいえ」とピンカスは言った。

Initially, Biden’s warning, delivered in an interview with CNN’s Erin Burnett in the swing state of Wisconsin on Wednesday, looks like a case of political whiplash.
水曜日、激戦州ウィスコンシン州でCNNのエリン・バーネット氏とのインタビューで語られたバイデン氏の警告は、当初、政治的なむち打ち症のように見えた。

On Tuesday, during a speech memorializing the Holocaust, Biden said that his “commitment to the safety of the Jewish people, the security of Israel, and its right to exist as an independent Jewish state is ironclad. Even when we disagree.” Yet a day later, the president seemed to be sending a contradictory message.
火曜日、ホロコーストを追悼するスピーチの中で、バイデンは「ユダヤ人の安全、イスラエルの安全、そして独立したユダヤ国家として存在する権利に対する彼のコミットメントは揺るぎない。たとえ意見の相違があったとしても」。しかしその1日後、大統領は矛盾したメッセージを送っているように見えた。

The two statements however need to be considered together, and the key phrase is “even when we disagree.” The president is apparently seeking to create political space where he can alleviate fierce electoral pressure within his party and internationally, satisfy moral aspirations to shield civilians, head off a wider Middle East war while also honoring his long-term commitment to Israeli security.
ただし、この 2 つのステートメントは一緒に検討する必要があり、重要なフレーズは「同意できない場合でも」だ。大統領は明らかに、党内や国際的な選挙の激しい圧力を緩和し、民間人を守るという道徳的願望を満たし、より広範な中東戦争を阻止すると同時に、イスラエルの安全保障に対する長期的な取り組みを尊重できる政治的スペースを創出しようとしているようだ。

But given the treacherous entanglement of the worst attack on Israel’s security in decades and international and domestic politics, many of these goals may be irreconcilable.
しかし、ここ数十年でイスラエルの安全保障に対する最悪の攻撃と国際政治・国内政治の危険な絡み合いを考慮すると、これらの目標の多くは両立できないかもしれない。

Biden’s biggest break with Netanyahu is a moment that was always coming — even if it took months to arrive and was engineered reluctantly on the US president’s part. The critical political interests of the US and Israeli leaders — both of whose hold on office is threatened by the war — are diverging.
バイデン氏のネタニヤフ氏との最大の決裂は、たとえそれが実現するまでに何か月もかかり、米国大統領の側で不本意に仕組まれたものであったとしても、常に到来していた瞬間だ。米国とイスラエルの指導者(どちらも戦争によってその職の維持が脅かされている)の重要な政治的利益は乖離している。

The president and top officials repeatedly warned his counterpart against a Rafah offensive. And his authority and credibility as a global leader depends on Biden standing behind his warnings after Netanyahu has repeatedly ignored US calls to temper the intensity of the Gaza war.
大統領と高官たちは、ラファ攻撃に対して繰り返し警告を発している。そして、ネタニヤフ首相がガザ攻撃の激しさを和らげるよう求めるアメリカの要請を何度も無視した後、その警告の背後にバイデン氏が立っているかどうかに、グローバルリーダーとしての彼の権威と信頼がかかっている。

Biden’s statement also implies a judgement that US national interests now depend on not being seen as an accessory to the worsening of an already epochal humanitarian disaster in Gaza that has put the United States at odds with many allies in Europe and the Middle East and erode its pretension to global leadership.
バイデンの発言はまた、米国の国益は、すでにヨーロッパと中東の多くの同盟国と対立し、世界の指導者としての威信を失わせているガザの人道的惨事を悪化させる共犯者と見なされないことにかかっている、という判断を暗に示している。

The president also has massive political problems. While the Israel-Gaza war is far from the top issue preoccupying American voters, the likely tight race with Trump means that the race could be decided by a few thousands votes in the pivotal swing states among tens of millions cast nationally. And the demographic groups most exercised by the civilian cost of the war and the plight of Palestinians are young, progressive and Arab Americans voters in Michigan — a state that could decide the election.
大統領はまた、大規模な政治問題を抱えている。イスラエル・ガザ戦争はアメリカの有権者が関心を寄せる最重要課題からはほど遠いものの、トランプ大統領とのレースが拮抗しそうだということは、全国で数千万票が投じられるなか、極めて重要なスウィングステートでは数千票の差で決着がつく可能性があるということだ。そして、戦争による民間人の犠牲とパレスチナ人の苦境に最も心を痛めている層は、ミシガン州の若者、進歩的なアラブ系アメリカ人有権者であり、選挙を左右しかねない州である。

These are exactly the people that the president can least afford to lose. Biden has already been called “Genocide Joe” at campaign events that are frequently interrupted by protests. The wave of pro-Palestinian demonstrations at college campuses are playing into Trump’s claims that the US is beset by left-wing extremism and chaos that Biden can’t control.
彼らはまさに大統領にとって最も失うわけにはいかない人々だ。バイデン氏はすでに、抗議活動によって頻繁に中断される選挙イベントで「虐殺ジョー」と呼ばれている。大学キャンパスでの親パレスチナデモの波は、米国はバイデン氏が制御できない左翼過激主義と混乱に悩まされているというトランプ大統領の主張に影響を及ぼしている。

And any mass protests at the Democratic convention in Chicago in August would conjure painful omens for Biden, even if the unrest and anti-Vietnam war fury around the same event in the same venue in 1968 that helped propel a Republican to the White House that year aren’t an exact historical analogy.
そして、8月にシカゴで開催される民主党大会での大規模な抗議デモは、バイデンにとって痛ましい前兆を呼び起こすだろう。たとえ、1968年に同じ会場で開催された同じイベントの周辺での動揺と反ベトナム戦争への怒りが、その年の共和党をホワイトハウスに押し上げる一因となったとしても、歴史的な類似性はまったくない。

Israel’s next move
イスラエルの次の一手

Israel’s war cabinet was due to meet Thursday in a session that will offer members of Netanyahu’s right-wing coalition an opportunity to vent over Biden’s decision. Militarily, and given its reserves of weaponry and ammunition, the government may have all the materiel that it needs to go into Rafah. Even so, Israel’s ambassador to the UN, Gilad Erdan, said Thursday that the US move could impair his country’s moves to reach its objectives.
イスラエルの戦時内閣は木曜日に会合を開く予定で、ネタニヤフ首相の右派連合のメンバーにバイデ​​ンの決定について意見を表明する機会を提供する予定だった。軍事的には、武器と弾薬の備蓄を考えると、政府はラファへの進入に必要な物資をすべて持っている可能性がある。それでも、イスラエルのギラド・エルダン国連大使は木曜日、米国の動きは目標を達成するためのイスラエルの動きを損なう可能性があると述べた。

Israel must also consider whether an invasion of Rafah absent US cover would further fracture the global sympathy it received after the October 7 terror attacks. Such a step could shatter already long-shot negotiations for a ceasefire with Hamas and the return of remaining Israeli hostages and its wider geopolitical aspirations. But Netanyahu’s mindset has long been that the Hamas attacks represent an attempt to wipe Israel off the map and he sees an existential threat to Judaism, even if the rest of the world does not share his view.
イスラエルはまた、米国の援護を受けずにラファへ侵攻した場合、10月7日のテロ攻撃後にイスラエルが受けた世界的な同情をさらに引き裂くかどうかも検討する必要がある。このような措置は、ハマスとの停戦と残りのイスラエル人人質の返還、そしてその広範な地政学的な願望に向けた、すでに長期化している交渉を粉砕する可能性がある。しかし、ネタニヤフ首相の長年の考え方は、ハマスの攻撃はイスラエルを地図から消し去ろうとする試みであり、たとえ世界の他の国々が彼の見解を共有していなくても、彼はユダヤ教に対する存続の脅威であると考えている。

Israel has so far given no indication that it will change its plans. For instance, Defense Minister Yoav Gallant warned Thursday: “I turn to Israel’s enemies as well as to our best of friends and say – the state of Israel cannot be subdued, not the IDF, not the defense establishment.”
イスラエルはこれまでのところ、計画を変更する兆候を示していない。例えば、ヨアヴ・ギャラント国防大臣は木曜日、「私はイスラエルの敵たちと我々の親友たちに向かってこう言いたい。イスラエル国家を制圧することはできない、イスラエル国防軍、国防組織を制圧することはできない」と警告した。

But if any large-scale invasion of Rafah creates the humanitarian catastrophe that the United States fears, Israel will be left on its own to take the heat after ignoring concerns of the administration and publicly and repeatedly dissing Biden.

A GOP backlash reflects Netanyahu’s politicking
共和党の反発はネタニヤフ首相の政治政策を反映している

The immediate and angry reaction to Biden’s comments to CNN from Republicans underscored Netanyahu’s years of playing politics in Washington and his allying of his Likud Party with fellow travelers in the GOP.
CNNに対するバイデンのコメントに対する共和党の即座の怒りの反応は、ネタニヤフ首相がワシントンで長年政治活動をしてきたことと、共和党の同胞たちとリクード党を同盟させてきたことを浮き彫りにした。

House Speaker Mike Johnson accused Biden on CNBC of defying the will of Congress by threatening to halt weapons shipments and of “trying to dictate … and micromanage the war, the defense effort in Israel, as a condition of supplying the weapons that we all know that they desperately need.” Trump, the presumptive Republican nominee, charged Biden in a Truth Social post of “taking the side of these terrorists, just like he has sided with the Radical Mobs taking over our college campuses, because his donors are funding them.”
マイク・ジョンソン下院議長はCNBCで、バイデンが武器輸送を止めると脅すことで議会の意思を無視し、「イスラエルが切実に必要としていることを知っている武器を供給する条件として、......戦争やイスラエルの防衛努力を指図し、細かく管理しようとしている」と非難した。共和党の指名候補者であるトランプは、トゥルース・ソーシャルの投稿で、バイデンを「テロリストの味方をしている」と非難した。

As he arrived for another day of his hush money trial in New York, Trump added that any American Jews who voted for Biden should be ashamed, repeating a trope that is offensive to many in the community who have deep bonds with Israel but do not support Netanyahu’s hardline government.
ニューヨークで行われた口止め料裁判の別の日に出席したトランプは、バイデンに投票したアメリカのユダヤ人は恥を知るべきだと付け加えた。イスラエルと深い絆を持ちながら、ネタニヤフ首相の強硬政権を支持しない地域の多くの人々にとって不快な表現を繰り返した。

The charge that Biden is harming Israeli security is tough to stand up, given his half century of support for the Jewish state and his forbearance of Netanyahu’s frequent public rebukes and attempts to undermine him — and previous Democratic presidents Bill Clinton and Barack Obama in Washington.
バイデン氏がユダヤ国家を半世紀にわたって支援してきたこと、ネタニヤフ首相の頻繁な公の場での叱責や自身を弱体化させようとする試み、そしてワシントンのビル・クリントン氏とバラク・オバマ氏の歴代民主党大統領を忍耐してきたことを考えると、バイデン氏がイスラエルの安全を損なっているという告発は、反論するのが難しい。

Just last month, Biden ordered a massive US and allied air operation to shield Israel from a wave of drones and cruise and ballistic missiles sent from Iran in response to its assassination of senior Iranian military intelligence officers in a diplomatic compound in Damascus. And Biden recently signed a multi-billion-dollar arms and ammunition package for Israel that he requested from Congress.
バイデン氏はつい先月、ダマスカスの外交施設でのイラン軍情報高官の暗殺に対抗してイランから送られてくる無人機や巡航・弾道ミサイルの波からイスラエルを守るため、米国と同盟国の大規模な航空作戦を命令した。そしてバイデンは最近、議会に要請した数十億ドル規模のイスラエル向け武器弾薬パッケージに署名した。

Some observers are pointing to parallels between Republican President Ronald Reagan’s delay of shipments of weapons and warplanes to Israel to protest its conduct of its war in Lebanon in the early 1980s. But that showdown took place at a time when US-Israeli relations were far less politicized in Israel or the United States and came with far less political harm to the former president than the current one.
一部の観察者は、1980年代初頭のレバノンでの戦争遂行に抗議するため、共和党のロナルド・レーガン大統領がイスラエルへの武器や戦闘機の輸送を遅らせたこととの類似点を指摘している。しかし、この対決は、イスラエルでも米国でも米国とイスラエルの関係が政治化されておらず、現大統領に比べて前大統領への政治的ダメージがはるかに少なかった時期に起こった。

Among progressive Democrats, the initial reaction to Biden’s move was positive but not effusive. Massachusetts Sen. Elizabeth Warren, a leader of the progressive movement, said that the threat of withholding arms was “an important step in the right direction by President Biden to halt the shipment of bombs to Israel.”
進歩的な民主党員の間では、バイデンの動きに対する最初の反応は肯定的ではあったものの、熱烈なものではなかった。進歩運動の指導者であるマサチューセッツ州上院議員エリザベス・ウォーレンは、武器差し控えの脅しは「イスラエルへの爆弾輸送を停止するというバイデン大統領の正しい方向への重要な一歩」だと述べた。

But the political consequences of the president’s handling of the Israel-Hamas war may be so profound that it could be too late to change them. For many voters, the suffering of the Palestinians in Gaza is a searing moral issue that will not be erased by the president’s belated pressure on Netanyahu.
しかし、イスラエル・ハマス戦争に対する大統領の対応がもたらす政治的影響は非常に深刻で、それを変えるには手遅れになる可能性がある。多くの有権者にとって、ガザ地区のパレスチナ人の苦しみは、ネタニヤフ首相に対する大統領の遅ればせながらの圧力によっても消えることのない、焼けつくような道徳的問題である。

The crisis is one of the most intractable international political dramas to afflict any president in his reelection year in recent memory. And it hands Biden a set of unpalatable choices from which it will be almost impossible for him to emerge politically unscathed.
この危機は、記憶に新しいところでは再選年に大統領を苦しめる最も手に負えない国際政治ドラマの一つである。そして、それはバイデンに一連の不快な選択肢を与え、そこから彼が政治的に無傷で立ち上がるのはほとんど不可能になるだろう。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m