見出し画像

有権者によるバイデン氏の経済評価は見通し改善にもかかわらず横ばい/FTを読む

Biden’s economic rating with voters flatlines despite improving outlook
有権者によるバイデン氏の経済評価は見通し改善にもかかわらず横ばい

Latest FT-Michigan Ross survey shows challenges facing president as re-election campaign gears up
FTとミシガン・ロスの最新調査は、再選運動が本格化する中で大統領が直面する課題を示している

Americans are increasingly happy about the economy but reluctant to give credit to Joe Biden, according to a new poll that underscores the US president’s challenges as he squares off against Donald Trump in this year’s general election.
新しい世論調査によると、アメリカ国民は経済にますます満足しているが、ジョー・バイデンの功績を認めることに消極的となっており、今年の総選挙でドナルド・トランプ大統領と対決するアメリカ大統領の課題が浮き彫りになっている。

Almost half of US voters said they were now living “comfortably” or able to “meet expenses with a little left over”, according to the latest FT-Michigan Ross poll. The 48 per cent figure recorded in March compared with just 43 per cent in November 2023, when the Financial Times first asked the question.
FT-ミシガン州ロスの最新世論調査によると、米国の有権者のほぼ半数が、現在は「快適に」生活している、あるいは「少し余った出費で賄える」と答えている。 3月に記録された数字は48%だったが、フィナンシャル・タイムズが最初に質問した2023年11月にはわずか43%だった。

Similarly, 30 per cent of respondents described overall economic conditions in the US as “excellent” or “good” in March, up from 21 per cent in November.
同様に、3月の米国全体の経済状況を「非常に良い」または「良い」と述べた回答者は30%で、11月の21%から増加した。

By contrast, Biden’s approval rating on his handling of the economy in March remained flat from November, at just 36 per cent, while 59 per cent disapproved — down by just two points in four months.
対照的に、経済への対応に関するバイデン氏の3月の支持率はわずか36%で11月から横ばいで、不支持率は59%で、4カ月間でわずか2ポイント低下した。

“It’s bad news for President Biden because more voters rate him negatively on the economy than rate him positively,” said Erik Gordon, a professor at the Ross School of Business at the University of Michigan. “It has to worry his campaign that the independent voters who might decide the election rate his performance even worse.”
ミシガン大学ロス・スクール・オブ・ビジネスのエリック・ゴードン教授は、「バイデン大統領にとって悪いニュースだ。なぜなら、バイデン大統領を肯定的に評価する有権者よりも、経済に関して否定的に評価する有権者の方が多いからだ」と述べた。 「選挙の行方を決める可能性のある無党派有権者が彼のパフォーマンスをさらに悪く評価していることは、彼の陣営を心配させなければならない。」

The grim polling news comes just as the president launches his run for re-election with a campaign based in part on the economic boom in the US during his term in office.
この厳しい世論調査のニュースは、大統領が任期中の米国の好景気を一因に再選に向けた選挙運動を開始したまさにその矢先にもたらされた。

US growth last year was the strongest of any large advanced economy, while inflation fell faster. Unemployment remains near record lows and the economy added another 275,000 jobs last month, beating Wall Street forecasts. The S&P 500 has hit record highs this year.
昨年の米国の成長率は主要先進国の中で最も強かったが、インフレ率の低下はより速かった。 失業率は依然として過去最低付近にあり、経済は先月さらに27万5000人の雇用を追加し、ウォール街の予想を上回った。 S&P500は今年過去最高値を更新した。

“I inherited an economy that was on the brink. Now our economy is the envy of the world,” Biden said in his State of the Union speech on Thursday. The president also touted a capital investment bonanza across the country spurred by legislation such as the Inflation Reduction Act.
「私は瀬戸際にあった経済を受け継ぎました。 今、我が国の経済は世界の羨望の的となっている」とバイデン氏は木曜日の一般教書演説で述べた。 大統領はまた、インフレ抑制法などの法律によって国全体で資本投資が豊作になっていると宣伝した。

But Biden’s boasting still seems to be falling on deaf ears, despite almost 60 per cent of respondents to the FT survey saying that the economic issues like jobs and the cost of living would be most important in deciding their vote for president.
しかし、FT調査の回答者のほぼ60パーセントが、雇用や生活費などの経済問題が大統領への投票を決める上で最も重要であると述べているにもかかわらず、バイデン氏の自慢は依然として耳を貸さないようだ。

“Neither Mr Biden’s messaging nor the data has swayed many voters his way,” Gordon said.
ゴードン氏は「バイデン氏のメッセージもデータも、多くの有権者を自分の思い通りに動かしていない」と述べた。

The FT-Michigan Ross poll found that inflation remained the biggest source of stress for 80 per cent of voters, down only marginally from 82 per cent in November.
FT紙とミシガン州ロスの世論調査によると、有権者の80%にとって依然としてインフレが最大のストレス源であり、11月の82%からわずかに減少しただけだった。

A possible bright spot for Biden was that poll respondents were most likely to blame “large corporations taking advantage of inflation” for price increases over the past six months, followed by the “lasting impact of Covid-19”.
バイデン氏にとって明るい材料となりそうなのは、世論調査の回答者が過去6カ月間の物価上昇の原因として「インフレを利用した大企業」を責める可能性が最も高く、次に「新型コロナウイルス感染症の持続的な影響」が続いたことだ。

Biden has increasingly sought to blame corporations for high prices, and made a populist crackdown on “junk fees” part of his speech to Congress on Thursday. His administration has also accused companies of exploiting customers through “shrinkflation” — charging the same price for smaller goods or fewer services.
バイデン氏は物価高の原因を企業のせいにするようますます強めており、木曜日の議会演説の一環として「ジャンク手数料」に対するポピュリズム的な取り締まりを盛り込んだ。 同政権はまた、企業が「シュリンクフレーション」(より小さな商品やより少ないサービスに対して同じ価格を請求する)を通じて顧客を搾取していると非難した。

The FT-Michigan Ross poll, conducted just before Trump in effect clinched the Republican party’s nomination for president on Super Tuesday, also laid bare Biden’s failure to match his 2024 rival in surveys.
スーパーチューズデーでトランプ氏が事実上共和党大統領候補を確定させる直前に実施されたFT-ミシガン・ロス世論調査でも、バイデン氏が調査で2024年のライバルに匹敵しないことが明らかになった。

Trump maintained a meaningful edge with voters on the economy, the poll showed, with 40 per cent saying they trusted his handling compared to 34 per cent for Biden. One in five said they trusted neither. Of self-described independents, just 16 per cent said they trusted Biden more than Trump on the economy, while 29 per cent chose Trump.
世論調査によると、トランプ氏は経済面で有権者に対して有意な優位性を維持しており、トランプ氏の対応を信頼すると答えた人は40%だったのに対し、バイデン氏は34%だった。 5人に1人はどちらも信用しないと答えた。 無党派を自認する人のうち、経済に関してトランプ氏よりバイデン氏を信頼すると答えたのはわずか16%で、29%がトランプ氏を選んだ。

The views of independents pose a problem for Biden, who needs to persuade swing voters in critical battleground states to vote for him again to win re-election. On Friday, his campaign announced that it was launching a huge new advertising blitz across swing states.
無党派層の意見はバイデン氏にとって問題となっており、再選に向けて重要な激戦州の浮動有権者に再度投票するよう説得する必要がある。 金曜日、同氏の陣営は激戦州全域に新たな大規模な広告宣伝を開始すると発表した。

https://on.ft.com/3Ta4V26

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m