見出し画像

ハマス、イスラエルへの報復ミサイル・ドローン攻撃後イランを支持/AIjazeeraを読む

Hamas backs Iran after retaliatory missile, drone attacks on Israel
ハマス、イスラエルへの報復ミサイル・ドローン攻撃後イランを支持

Hamas affirms ‘natural right’ of countries in the Middle East to defend themselves ‘in the face of Zionist aggressions’.
ハマスは、中東諸国が「シオニストの侵略に直面して」自らを守る「当然の権利」を持っていると主張している。

The Palestinian Hamas group has expressed support for Iran after it launched hundreds of missiles and drones at Israel in retaliation for a deadly assault on its consulate in the Syrian capital, Damascus.
パレスチナのハマス組織は、シリアの首都ダマスカスにあるイスラエル領事館への致命的な攻撃に対する報復としてイランがイスラエルに向けて数百発のミサイルとドローンを発射したことを受けて、イランへの支持を表明した。

In a statement on Saturday, Hamas, which governs the Palestinian enclave of Gaza, said it affirmed “the natural right” of countries and peoples in the Middle East to defend themselves “in the face of Zionist aggressions”.
パレスチナ自治区ガザを統治するハマスは土曜日の声明で、中東諸国と国民が「シオニストの侵略に直面して」自らを守る「当然の権利」を認めると述べた。

“The military operation carried out by Iran against the Zionist entity is a natural right and a due response to the crime of targeting the consulate in Damascus,” it said.
「イランがシオニスト国家に対して行った軍事作戦は当然の権利であり、ダマスカスの領事館を標的とした犯罪に対する正当な対応だ」と声明は述べた。

The Iranian salvo, fired late on Saturday night, consisted of more than 300 cruise missiles, ballistic missiles and drones, according to the Israeli military. Some 99 percent of the projectiles were intercepted, an Israeli spokesman said, with help from France, the United Kingdom and the United States.
イスラエル軍によると、イラン軍は土曜深夜に一斉に攻撃を仕掛け、巡航ミサイル、弾道ミサイル、ドローンなど300発以上を発射した。イスラエルの報道官は、フランス、イギリス、米国の支援により、発射された弾丸の約99パーセントが迎撃されたと述べた。

Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) said it launched the drones and missiles under Operation True Promise as part of the punishment for “the Zionist entity’s crime of targeting the Iranian consulate in Syria” on April 1.
イランの革命防衛隊(IRGC)は、4月1日に「シオニスト組織がシリアのイラン領事館を標的にした犯罪」に対する罰の一環として、「真の約束作戦」の一環としてドローンとミサイルを発射したと発表した。

The raid in Damascus killed 12 people, including two senior generals in the IRGC’s elite Quds Force.
ダマスカスでの襲撃では、革命防衛隊のエリート部隊「コッズ部隊」の上級将官2人を含む12人が死亡した。

Israel has neither confirmed nor denied responsibility for the consulate attack.
イスラエルは領事館襲撃の責任を否定も肯定もしていない。

Iran’s mission to the United Nations said it now deemed the matter “concluded” and warned Israel of a “considerably more severe” response should the “Israeli regime make another mistake”.
イランの国連代表部は、この件は「解決した」と述べ、イスラエル政権が「もう一度過ちを犯した場合」には「かなり厳しい」対応を取ると警告した。

It also warned the US to stay out of the conflict.
また、米国に対し紛争に介入しないよう警告した。

Mohammad Bagheri, Iran’s joint chief of staff, was quoted as saying by the Tasnim news agency that Tehran has warned Washington its bases will be targeted if it backed an Israeli response.
タスニム通信は、イランのモハメド・バゲリ統合参謀総長の発言として、イラン政府は米国に対し、イスラエルの反撃を支持すれば自国の基地が攻撃対象になると警告したと伝えた。

Iran conveyed a message through the Swiss embassy that if the US participated “in further aggressive Zionist moves through its bases or military assets across the region, and this is proven to us, its bases and assets and personnel in the region will have no security”, he said.
同氏は、イランはスイス大使館を通じて、米国が「地域全体の基地や軍事資産を通じてさらに攻撃的なシオニストの動きに参加し、それが証明されれば、同地域の米国の基地や資産、人員は安全ではなくなる」というメッセージを伝えたと述べた。

The escalation comes six months into Israel’s latest war on Gaza, which began after Hamas’s unprecedented attacks in southern Israel on October 7. The brutal Israeli assault has killed at least 33,686 Palestinians and wounded 76,309 others in Gaza.
この激化は、10月7日にイスラエル南部でハマスが前例のない攻撃を行った後に始まったイスラエルのガザに対する最新の戦争の6か月後に起きた。イスラエルの残忍な攻撃により、ガザでは少なくとも33,686人のパレスチナ人が死亡し、76,309人が負傷した。

The bloodshed has driven up tensions in the region, spreading to fronts with Lebanon and Syria and drawing long-range fire at Israeli targets from as far away as Yemen and Iraq.
この流血事件により、この地域の緊張が高まり、レバノンやシリアとの戦線にまで広がり、遠くはイエメンやイラクからもイスラエルの標的に長距離砲撃が向けられるようになった。

A number of countries in the West condemned Iran’s attack, with the UK saying it was working to stabilise the situation and France criticising Tehran for risking a “military escalation”. Egypt and Saudi Arabia called for restraint, while the UN Secretary-General Antonio Guterres said he was “deeply alarmed about the very real danger of a devastating region-wide escalation”.
西側諸国の多くはイランの攻撃を非難し、英国は状況を安定させるために努力していると述べ、フランスはイランが「軍事的エスカレーション」のリスクを冒していると非難した。エジプトとサウジアラビアは自制を求め、国連事務総長アントニオ・グテーレスは「地域全体に壊滅的なエスカレーションが起こるという非常に現実的な危険に深く警戒している」と述べた。

The UN Security Council scheduled an emergency session to discuss the attacks at Israel’s request.
国連安全保障理事会はイスラエルの要請により、攻撃について議論する緊急会合を予定した。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m