見出し画像

プーチンの今回の訪問が、新興の世界秩序にとって非常に重要である理由がここにある。/RTを読む

Here’s why Putin’s latest trip is so important for the emerging world order
プーチンの今回の訪問が、新興の世界秩序にとって非常に重要である理由がここにある。

Azerbaijan, a new Russian ally, is in position to play a crucial role in an emergent Eurasia
ロシアの新たな同盟国であるアゼルバイジャンは、新興ユーラシアで重要な役割を果たす立場にある。

President Vladimir Putin’s state visit to Azerbaijan can rightfully be described as historic. This marks the first time a Russian president has made an official state visit to this South Caucasian republic. The high status of this visit is a clear reflection of the current state of Russian-Azerbaijani relations, which are at an all-time high. Despite Azerbaijan not being a member of organizations such as the CSTO and EAEU, its relationship with Moscow remains robust.
ウラジミール・プーチン大統領のアゼルバイジャンへの公式訪問は、まさに歴史的と言える。ロシア大統領がこの南コーカサスの共和国を公式訪問するのは今回が初めてである。この訪問の重要な地位は、ロシアとアゼルバイジャンの関係が過去最高水準にあることを明確に反映している。アゼルバイジャンはCSTOやEAEUなどの組織に加盟していないが、モスクワとの関係は依然として強固である。

A significant milestone in relations was the signing of the Declaration on Allied Interaction (the Moscow Declaration) on February 22, 2022, by the leaders of both countries, which, as Putin noted during his visit, is being successfully implemented. Azerbaijan is transitioning from being a strategic partner to becoming a strategic ally of Russia. This shift can be attributed in part to both countries’ shared commitment to establishing a new multipolar world, resulting in aligned positions on many issues within the current international agenda.
両国関係における重要な節目は、2022年2月22日に両国の首脳が同盟国間交流に関する宣言(モスクワ宣言)に署名したことであり、プーチン大統領が訪問中に指摘したように、これは順調に実施されている。アゼルバイジャンは、ロシアの戦略的パートナーから戦略的同盟国へと移行しつつある。この変化は、両国が新たな多極世界を確立するという共通のコミットメントに一部起因しており、その結果、現在の国際議題における多くの問題で立場が一致している。

While Azerbaijan maintains a stance of strict neutrality in certain areas, it is also unafraid to express its views openly. Baku recognizes that the formation of a new world order is not mere fiction but a reality unfolding before our eyes. Trusting relationships between the leadership of both nations play a significant role in this development. Notably, during the meeting between Putin and Ilham Aliyev, the prospects of Azerbaijan joining BRICS and the SCO were discussed, signaling Baku’s readiness to define its foreign policy priorities.
アゼルバイジャンは特定の分野では厳格に中立の立場を保っているが、自らの意見を率直に表明することにも躊躇していない。バクーは、新たな世界秩序の形成は単なる空想ではなく、目の前に広がる現実であると認識している。両国の指導者間の信頼関係は、この発展において重要な役割を果たしている。特に、プーチン大統領とイルハム・アリエフ大統領の会談では、アゼルバイジャンがBRICSとSCOに加盟する見通しが話し合われ、バクーが外交政策の優先事項を定める用意があることが示された。

This does not mean Azerbaijan is ready to sever ties with the West; however, European capitals – particularly Paris, Brussels, and London – have made it clear through their provocative behavior toward Azerbaijan that they do not intend to treat it as an equal partner, thus leaving Baku with little option. Azerbaijan has crafted its foreign policy to safeguard its interests without yielding to Western demands. In simple terms, Baku will not sacrifice its national interests merely to appease the Collective West.
これはアゼルバイジャンが西側諸国との関係を断つ用意があるという意味ではない。しかし、欧州の首都、特にパリ、ブリュッセル、ロンドンは、アゼルバイジャンに対する挑発的な行動を通じて、アゼルバイジャンを対等なパートナーとして扱うつもりがないことを明言しており、バクーに選択肢はほとんど残されていない。アゼルバイジャンは、西側の要求に屈することなく自国の利益を守る外交政策を練ってきた。簡単に言えば、バクーは西側諸国をなだめるためだけに自国の利益を犠牲にするつもりはない。

Recently, neighboring Georgia has adopted a similar perspective. For decades, it constrained itself by commitments to the West, hoping to become an ally at the expense of its relationship with Russia. Now, Georgia is openly pushing back against the West, recognizing that its own interests take precedence over illusory European promises, which have yielded nothing but a deterioration of ties with Moscow.
最近、隣国ジョージアも同様の考え方を採用している。ジョージアは数十年にわたり、西側諸国への約束に縛られ、ロシアとの関係を犠牲にして同盟国になることを望んでいた。現在ジョージアは、モスクワとの関係悪化しか生んでいない幻想的な欧州の約束よりも自国の利益が優先されることを認識して、西側諸国に公然と反撃している。

Increasingly, voices in Georgia are calling for the normalization of relations with Russia, looking to Azerbaijan’s experience under Aliyev’s leadership, which has embraced pragmatism in its dealings with neighbors such as Russia, Iran, and Turkey – thus establishing them as close partners. In essence, Baku’s approach has influenced Tbilisi, which in recent years has opted for a more consistent strategy rather than indulging in hysteria and Russophobia – tendencies that some post-Soviet republics have exploited.
ジョージアではロシアとの関係正常化を求める声が高まっており、アリエフ政権下のアゼルバイジャンの経験を参考にしている。アゼルバイジャンはロシア、イラン、トルコなどの近隣諸国との関係において実用主義を取り入れ、これらの国々を緊密なパートナーとして位置づけている。本質的には、バクーのアプローチはトビリシに影響を与えており、トビリシは近年、ヒステリーやロシア嫌いに陥るのではなく、より一貫した戦略を選択している。これらの傾向は、ソ連崩壊後の一部の共和国が利用してきた。

This sets the stage for a compelling geopolitical landscape in the strategically significant South Caucasus region, which holds particular interest for Russia due to its historical and national dimensions.
これにより、歴史的、国家的側面からロシアにとって特に関心の高い、戦略的に重要な南コーカサス地域における魅力的な地政学的状況が生まれることになる。

The discussions between the presidents covered a wide range of international and regional issues – from education and the status of the Russian language, which Baku holds in high regard, to economic matters and relations with third countries, as well as regional security.
両大統領間の協議は、バクーが高く評価する教育やロシア語の地位から、経済問題や第三国との関係、さらには地域の安全保障まで、国際問題や地域問題にまで及んだ。

Additionally, Putin and Aliyev agreed to commemorate the 80th anniversary of Victory in the Great Patriotic War (World War II). The date May 9, 1945 remains a cornerstone connecting Russia and Azerbaijan, and its mention in the leaders’ statements is telling.
さらに、プーチン大統領とアリエフ大統領は、大祖国戦争(第二次世界大戦)の勝利80周年を記念することに合意した。1945年5月9日はロシアとアゼルバイジャンを結ぶ礎であり続け、首脳声明でその日が言及されていることは意味深い。

Azerbaijan’s strong ties with Russia, regarded in Baku as one of the world’s leading powers, are significant for this South Caucasian nation. Today, Azerbaijan can rightfully claim to be a key player in the region. This status has been bolstered not only by its growing geopolitical influence, but also by its economic advancements over the past two decades. Azerbaijan is now looking to elevate its role on the international stage, aiming to shape and contribute to global agendas.
アゼルバイジャンとバクーで世界有数の大国とみなされているロシアの強い結びつきは、この南コーカサスの国にとって重要である。今日、アゼルバイジャンは正当にこの地域の主要プレーヤーであると主張することができる。この地位は、地政学的影響力の拡大だけでなく、過去 20 年間の経済的発展によっても強化された。アゼルバイジャンは現在、国際舞台での役割を高め、世界的な課題を形成し、それに貢献することを目指している。

It’s no coincidence that Azerbaijan is actively participating in the Non-Aligned Movement summit, hosting major global events (such as COP29, the UN Climate Change Conference in November, which is expected to draw around 80,000 attendees), and promoting initiatives linked to organizations such as the SCO and BRICS. In July 2023, the Azerbaijani president met with Chinese President Xi Jinping to discuss enhancing Azerbaijan’s status within the SCO (currently, Azerbaijan is a dialogue partner), with Beijing reportedly supporting Baku’s aspirations.
アゼルバイジャンが非同盟運動サミットに積極的に参加し、世界の主要なイベント(11月に開催される国連気候変動会議COP29など、約8万人の参加者が見込まれる)を主催し、SCOやBRICSなどの組織に関連した取り組みを推進しているのは偶然ではない。2023年7月、アゼルバイジャン大統領は中国の習近平国家主席と会談し、SCO内でのアゼルバイジャンの地位向上について協議した(現在、アゼルバイジャンは対話パートナーである)。北京はバクーの願望を支持していると報じられている。

Regarding BRICS, Azerbaijan has closely observed the organization’s rapid growth, particularly in the last two years. The Global South is openly challenging Western dominance, asserting its voice – a reality that Europe and the US must now contend with, something that would have seemed unimaginable a decade or so ago.
BRICSに関しては、アゼルバイジャンは特に過去2年間の同組織の急速な成長を注意深く観察してきた。南半球諸国は西側諸国の優位性に公然と挑戦し、自らの意見を主張している。これは欧州と米国が今や対処しなければならない現実であり、10年ほど前には想像もできなかったことだ。

Azerbaijan appreciates the increasing influence of the Global South, particularly with regard to new geopolitical projects such as BRICS, noting that not everyone gets invited into this club. For instance, Turkey expressed a desire to join BRICS in June; however, Moscow and Beijing deemed these ambitions premature, especially given Turkey’s membership in NATO, which is often at odds with Russia and China.
アゼルバイジャンは、特にBRICSのような新しい地政学的プロジェクトに関して、グローバルサウスの影響力の増大を高く評価しているが、このクラブに誰もが招待されるわけではないと指摘している。例えば、トルコは6月にBRICSに加盟したいという希望を表明したが、ロシアと中国と対立することの多いNATO加盟国であるトルコの立場を考えると、モスクワと北京はこれらの野望は時期尚早だと考えた。

Despite Turkey’s attempts to balance its position between the West and East, similar to other NATO members such as Hungary and Slovakia, it has not yet achieved this goal.
トルコはハンガリーやスロバキアなどの他のNATO加盟国と同様に、西側と東側の間での立場のバランスを取ろうと努力しているが、まだこの目標を達成していない。

In contrast, Azerbaijan navigates its partnerships more freely, having avoided military alliances, which allows for greater flexibility in choosing allies. Azerbaijan feels more secure and comfortable in its Eastern relationships, as reflected in its current foreign policy approach. Putin even extended an invitation to his Azerbaijani counterpart to attend the upcoming BRICS summit in Kazan, signaling Russia’s willingness to support Azerbaijan’s entry into BRICS. This development contributes to a shifting geopolitical landscape, not only in the South Caucasus but throughout the broader Eurasian region.
対照的に、アゼルバイジャンは軍事同盟を避け、より自由にパートナーシップを組んでいるため、同盟国の選択に柔軟性がある。アゼルバイジャンは、現在の外交政策のアプローチに反映されているように、東側諸国との関係においてより安全で快適であると感じている。プーチン大統領は、カザンで開催されるBRICS首脳会議にアゼルバイジャンのプーチン大統領を招待し、ロシアがアゼルバイジャンのBRICS加盟を支援する意向を示した。この展開は、南コーカサスだけでなく、より広いユーラシア地域全体で変化する地政学的状況に貢献している。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m