見出し画像

「ガー」と「ジャー」の違い。

いまわたしは、Holger Cahill(1887-1960)という人について調べている。
その人のことは前の投稿にも書いた。

で、ずっと悩んでいたのは、この人の名前はなんと読むのかということ。

日本の数少ない先行研究には「ホルガー・ケーヒル(ケイヒル)」と書いてることが多い。

でも「ホルジャー」なんじゃない??って疑問だった。

でも証明する方法がない。誰に聞けばいいのか。
電話して聞くのか?MoMAとかに??笑
だから自分の論文も一応「ホルガー」にしていた。

そうしたら!!スミソニアンのアメリカ美術のアーカイブに、ケーヒルへのインタビュー音声が保存されていた!!

Oral history interview with Holger Cahill, 1960 April 12 and 15. Archives of American Art, Smithsonian Institution.
https://www.si.edu/es/object/AAADCD_oh_212570

導入のところで「ホルジャー・ケーヒルさんからお話をうかがいます」って質問者が言ってる!!本人の前でそう発音してるんだから間違いない!!

これで安心して「ホルジャー」って書ける〜〜〜〜〜

だけどさ、、、彼の生まれたときのアイスランド名=Sveinn Kristjan Bjarnarssonはカタカナではなんて書けばいいんだろうね。

(研究は続く)


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?