見出し画像

【エッセイ】どっこいしょ

 立ち上がるときに、「どっこいしょ」とか言うようになってしまった。

 なにか掛け声でもかけないと、立ち上がる気力が湧かないのではないかと自分を分析してみた。まぁ、そういう歳である。
 しかしなにやら不思議な言葉である。「ふんっ!」とか「はぁっ!」とかいう、つい漏れてしまう言葉ならわかるが、「どっこいしょ」は出てこないだろう。先人たちが使うのを見聞きして移ってしまった言葉のようだ。
 そしてこの「どっこいしょ」に相当する掛け声は、海外でもあるのだろうかという疑問が首をもたげ、翻訳アプリで英語に訳してみた。
『Where is it?』と出てきた。…違うだろ。「どこ」の部分のみが訳されたようである。
 それならと「よいしょ」はどうだろうかと入れてみたら、『Good job』と。「良い」が「good」なのはわかるが、「job」はどこから?
 おまけに「うんとこしょ」と入れてみたら「Pピー! and pepper」!よ…良い子は訳してはいけません。

安易に翻訳アプリなどに頼るものではない。

小説一覧へ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?