見出し画像

Kalevalan päivä:カレワラの日

Hyvää Kalevalan päivää!
Hyviä Kalevalan päiviä!
Hyvyä Kalevalan päivyä!
カレワラの日おめでとう!

本日2月28日はカレワラの日です。
1835年、フィン・カレリアの口承叙事詩をまとめた『カレワラ』が出版されました。編者であるElias Lönnrotが序文を書いた日付が2月28日だったことから、この日を祝うようになりました。

せっかくの機会ですので、カレワラの一部を原文(※)、カレリア語のリッヴィ方言、ヴィエナ方言で読み比べてみたいと思います。

比較するのは、41章の冒頭、私の愛するあの楽器が鳴り響く箇所です。

(※)カレワラの詩はフィンランド、ロシア・カレリア、イングリアから採取され、原文はさまざまな言語、方言をあえて混在させながら編纂されています

まずはLönnrot『新カレワラ』の原文より:

1   Vaka vanha Väinämöinen,
     laulaja iän-ikuinen,
     sormiansa suorittavi,
     peukaloitansa pesevi.
     Istuiksen ilokivelle,
     laulupaaelle paneikse
     hope'iselle mäelle,
     kultaiselle kunnahalle.
     Otti soiton sormillensa,
10 käänti käyrän polvillensa,
     kantelen kätensä alle.
     Sanan virkkoi, noin nimesi:
     "Tulkohonpa kuulemahan,
     ku ei liene ennen kuullut
     iloa ikirunojen,
     kajahusta kanteloisen!"

さてカレリア語。
まずは2009年にカレリア語協会によって出版されたリッヴィ方言版からの抜粋です。

画像1

1   Vagau vahnu Väinämöine,
     Pajattai ilmanigäine,
     Omii sormii oijendelou,
     Peigalozet hyvin pezi,
     Istuihes ilokivele,
     Pajokallivole painui,
     Hobjumäile ylen korgiel,
     Kuldazele mättähäle.
     Otti soiton sormien alle,
10 Soittokovan polvien piäle,
     Kandelozen omih käzih,
     Nenga sanoi da pagizi:
     "Anna tullah kuundelemah,
     Ken ei lienne enne kuulluh,
     Igähisty iluo runon,
     Kajahustu kandelozen!"

Elias Lönnrot:KALEVALA(1849), Zinaida Dubnina, Jelena Bogdanova, Karjalan Kielen Seura, 2009

次は2015年にカレリア振興協会から出版された、ヴィエナ方言版より。

画像2

1   Vaka vanha Väinämöini,
     laulaja ijän-ikuni,
     šormusijah šuorittelou,
     peikaloisijah pešöyve,
     istuokše ilokivellä,
     laulupuajella panekše,
     hopiehisella mäjellä,
     kultasella kunnahalla.
     Otti šoiton šormillahe,
10 kiänti kannen polvillahe,
     kantelen kätehe alla.
     Šanan virkko, noin nimesi:
     "Tulkahpa kuuntelomahe,
     ken ei liene ennein kuullun
     iloista ikirunojan,
     kahajušta kanteloisen!"

Elias Lönnrot:KALEVALA vienan karjalakši, Raisa Remšujeva, Karjalan sivissysseura ry, 2015

比較しやすいように並べてみたのがコチラ。

画像3

さて、いよいよ読み比べに入りたいのですが、眠くなってきたので本日はここまで。明日、続きを書いていきます。

ちなみにタイトル画像はわが家の本棚のカレワラコーナー。日本語、フィンランド語(原文)、ロシア語、カレリア語(リッヴィ/ヴィエナ方言)で並んでいます。近々ロシア語の別版が入荷予定。まだまだ増えそう。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?