見出し画像

【タイ語DTP】タイ人に向けた販促物をタイ語で制作します

こんにちは!マックデザインの柴田です。

2020年までの15年間をタイのバンコクで生活していました!
そのタイの人たちが今、一番に行きたい!海外旅行先が日本というのをご存知でしょうか?

この記事では、タイ人観光客の受け入れに関心のある事業者さまや
タイ人向けのコンテンツを新たに制作しようとされている事業者さまなど
タイ語での販促物が必要な方に解説しています!

※ホームページに掲載中の記事を加筆修正して転載しています。

過去の制作実績:Mediatorさまよりタイ国際旅行フェアのチラシ

タイ語DTP

2013年7月にタイ人の訪日旅行者に対するビザ免除措置が開始されました。

それ以降、タイ人旅行者の急激な増加に伴い、観光地や宿泊施設、飲食店のチラシやパンフレットをはじめとする『タイ語DTP』の需要が高まっています。

タイ語は子音の上下左右に母音、更にその上に声調記号を配置するのでフォントによっては正しく表示されないことがあります。

また、タイ語が読めないオペレーターが作業すると、正しい改行位置がわからず、単語がぶつ切りになってしまうこともあります。

マックデザインでは、タイ語を理解する経験豊富な日本人デザイナーが作業にあたります。翻訳とDTPを一括でご依頼いただくことにより、やり取りの手間が省け、短納期でのご提供が可能です。

過去の制作実績:がブリチキンさんがタイにオープンした時のチラシ

チラシやパンフレットの新規作成はもちろん、既存の制作物の日本語をタイ語に置換える作業も対応しています。

また、タイ語と日本語を併記する名刺やWEB用のバナー広告作成なども承っております。

多言語対応媒体で、タイ語のみを追加する場合など、お気軽にお問い合わせください。

過去の制作実績:Mediatorさまよりセミナー開催のチラシ

対応ドキュメント

チラシ・パンフレット・マニュアル・カタログ・看板・パネル・サイン・地図・案内板 など

対応ソフト

Adobe Illustrator、InDesignに対応(Mac)
◎ 納品形式(ai、eps、pdfなど)をご指定ください。
◎ 紙媒体の文字、手書き文字にも対応可能です。

翻訳

日タイバイリンガルのタイ人翻訳者、日本人翻訳者が作業にあたります。日本に留学経験のある日本語能力試験N1のタイ人翻訳者が翻訳にあたり、翻訳経験10年以上の日本人が日本語の解釈間違いがないかクロスチェックを行います。


現在は愛知で活動しています。遠方からのご依頼にも対応しています。
まずはお気軽に問い合わせしてみてください!お待ちしてます〜☆


https://www.mcdesignbkk.com/

最後まで読んでいただきありがとうございます! 「スキ」や「コメント」めっちゃんこ嬉しいです デザインのご相談も大歓迎! こちらのWEBからお気軽にどうぞ https://www.mcdesignbkk.com/