見出し画像

エジンバラ家探し(その9)

(English follows Japanese)
金曜の朝,子供たちを学校に送り出し,すぐさま夫と車で近所のメガバンクへ.外国送金は,ATMではできません.インターネットバンキングでも最近登録済みの口座に外国送金できるそうですが,やってみようとしたらこのサービスの使用申込みには1週間程度かかるとか...こりゃ使えねー.

そしてメガバンクのすべての窓口で外国送金できるわけでもありません.銀行のページに行き,外国送金対応の支店を検索します.対面での外国送金手続きは都内の支店ばかり...私たちが住んでいる東京の近隣県では,電話窓口での対応になります.電話窓口とは,銀行支店のATMコーナーの向かいあたりに設置された1畳くらいのブース.全面壁で囲まれています.

ブースに入り,受話器を取ります.すると,担当者につながり,いろいろと説明を受けます.「外国送金したいのですが」と話すと,「では,振込先の情報を受話器したにあるスキャナにかざしてください」とのこと.クララにもらっていた振込先情報の書かれたメールを携帯に表示してスキャナにかざします.

「うーん,これは・・・」明らかに戸惑う銀行員.

銀「あの,どちらの国に送金ですか?」
私「スコットランドです」
銀「スコットランドってイギリスなんですか?」
私「(そこから??)あ,はい,グレートブリテンという連合国家の一つの国です.なので,イギリス(英国)ですね」
銀「通貨は,ポンドですか?」
私「(おいおい,銀行員がそれ聞いちゃう?)はい,そうです」

このやりとりに一抹の不安を感じます.ちなみに「スコットランドってイギリスなんですか?」の質問には,こちらこちらのページをご参照くださいませ.

銀「スコットランドがイギリスでポンド紙幣の場合,IBANとSWIFTと呼ばれるコードがないと送金できません.見せていただいた資料には書かれていないので,送金は難しいかと」
私「あ,そうですか」

クララは国内の人向けの振込み情報をくれたんだろうか?

銀「外国送金は手数料として,6000円いただきます.また,イギリス国内で生じる手数料を日本の送金時に支払うための手数料として,3000円追加でいただきます.そして,イギリスの銀行によって手数料が異なる場合があるので,手数料が足りない場合,送金希望金額から差し引かれる場合があります」
私「そ,それは困ります.きっちりした額を24時間以内に送金しないと賃貸契約に移れないのです.私はどうしたらいいでしょう?」

銀「そうですね.まず先方に正式な振り込み請求書を発行してもらい,IBANやSWIFTコードを教えてもらってください」
私「じゃ,今日中の振り込みはできないということですね.しかも金曜だから月曜以降になると」
銀「そうなりますね.平日はこちらの手続きは午後3時までとさせていただいています」

私「分かりました」

クララから大家さんが貸してくれるとお返事をもらってからすでに12時間.振り込み期限まであと12時間です.やっと契約に漕ぎ着けそうな物件なのに,また困難に直面.銀行の外で待っていた夫に一部始終を話し,がっくりとして車に戻るのでした.

つづく.

On Friday morning, after dropping the kids off at school, my husband and I immediately drove to our local megabank. I heard that you cannot make a foreign remittance at an ATM. I heard that you can also send money to a recently registered account via Internet banking, but when I tried, I was told that it takes about a week to apply for this service ... . I can't use this service...

And not all megabanks offer international money transfers. Go to the bank's website and search for a branch that accepts international money transfers. In-person international money transfers are only available at branches in Tokyo.... In the neighboring prefectures of Tokyo, where we live, the service is provided over the phone. The telephone counter is a booth about one tatami mat in size, located across from the ATM corner of the bank branch. The entire area is surrounded by walls.

You enter the booth and pick up the receiver. You will be connected to a person in charge, who will give you a variety of explanations. When I said, "I would like to make a foreign remittance," the person in charge told me, "Then, please hold your payee's information over the scanner at the end of the receiver. I display the e-mail that Clara had given me with the payee's information on my cell phone and hold it up to the scanner.

The bank teller is clearly puzzled, "Well, this is...".

Silver "Um, to which country are you sending the money?" I "Scotland." The banker "Is Scotland in England? I "from there? Ah, yes, it is one of the countries of the union called Great Britain. So it is the United Kingdom." silver "Is the currency the pound? I "(Oh, come on, bankers ask that?)". Yes, it is.

I feel a little uneasy about this exchange. By the way, to the question "Is Scotland in the UK? Please refer to this page and this page for the question "Is Scotland in the UK?

Silver: "If Scotland is in the United Kingdom and the banknotes are in pounds sterling, you cannot send money without codes called IBAN and SWIFT. The documents you showed me don't mention them, so I think it would be difficult to transfer money" I "Oh, I see".

Did Clara give me information on money transfers for people in Japan?

Silver "We charge 6,000 yen as a handling fee for foreign remittances. In addition, we charge an additional 3,000 yen to pay the fees incurred in the UK at the time of remittance in Japan. And, because the fees may differ from bank to bank in the UK, if the fee is not enough, it may be deducted from the amount you want to transfer. If I don't send the exact amount within 24 hours, I can't start the rental contract. What should I do?

Silver: "Well, you are right. I "Well, you have to ask them to issue an official invoice for the transfer and give me the IBAN and SWIFT codes. And since it's Friday, it will be after Monday. The procedure is available until 3:00 p.m. on weekdays.

I "Understood.

It has already been 12 hours since I got the reply from Clara that the landlord would lend me the room. I have 12 hours left until the deadline for the bank transfer. I was about to sign the contract, but I was faced with another difficulty. I told the whole story to my husband who was waiting outside the bank, and returned to the car disappointed.

To be continued.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?