ユダヤ人の儀式殺人スレッド(JEWISH RITUAL MURDERS Thread) Part2

上記の続き
スレッドの52番目の投稿から
※グロ画像に注意!
キリスト教を擁護する文章がちらついてますが、キリスト教を作ったのはユダヤ人なので、キリスト教も同様にゴミ屑です。


Simon of Trent

[Simon of Trent]

A two-year-old boy by the name of Simon Gerber was playing in front of his home in Trent, Italy. Upon seeing him being unattended, a Jew named Tobias took the opportunity to kidnap the child by luring him with candy. This was the solution to the problems Jews had with being in low supply of blood of a Christian child. Simon was taken to the home of a Jew named Samuel. There he was tortured, circumcised, crucified, and emptied of blood. When his body was found, all suspicion fell on the Jews given that the boy’s corpse was drained of blood and exhibited multiple piercing wounds. Eight Jews were arrested and so begins the investigation and trial of the murder of Simon of Trent.

The 1475 murder of Simon was perhaps the most important Jewish ritual murder ever recorded because it brought to light numerous shocking revelations about Jews. No other Jewish ritual murder trial has ever been more documented with so much testimony, circumstantial evidence, and confessions with abundant corroboration. In fact, the case is rife with so much detailed record that Jews throughout the centuries have been unable to refute it with their unlimited resources.

Because of the significance of these revelations in the Trent trials, the next 10 posts cover the interesting discoveries including plots to thwart the investigation, confessions of prior undiscovered ritual murders, an underground market for Christian blood, the sick-twisted rationale behind the cruel torture methods upon a child, and most importantly the purpose behind these Jewish ritual murders.

Sources:
Leese, Pgs 18 - 19 (see https://tinyurl.com/53vzcm3n ).
Schramm, Pgs 35 - 36 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

52

イタリアのTrentにある自宅の前で、Simon Gerberという名の2歳の少年が遊んでいた。彼が放置されているのを見たユダヤ人のTobiasは、その隙に子供を飴でおびき寄せて誘拐した。これはユダヤ人が抱えていたキリスト教徒の子供の血が不足する問題の解決策であった。SimonはSamuelというユダヤ人の家に連れて行かれた。そこで彼は拷問を受け、割礼を受け、十字架にかけられ、血を抜かれた。彼の遺体が発見された時、少年の遺体は血が抜かれ、複数の刺し傷があったことから、全ての疑いがユダヤ人たちにかかった。8人のユダヤ人が逮捕され、TrentのSimon殺害の捜査と裁判が始まる。

1475年のSimon殺害は、ユダヤ人に関する数々の衝撃的な事実を明るみに出たことで、おそらくこれまで記録されたユダヤ人の儀式殺人の中で最も重要なものとなった。これほど多くの証言、状況証拠、豊富な裏付けのある自白によって、これほど記録されたユダヤ人の儀式殺人裁判は他にない。事実、この事件には非常に詳細な記録が豊富にあるため、何世紀にもわたってユダヤ人は無限の資源をもってしても反論することができなかった。

Trent裁判におけるこれらの暴露の重要性のため、次の10回の投稿は、捜査を妨害するための陰謀、過去に発見されていない儀式殺人の自白、キリスト教徒の血の地下市場、子供に対する残酷な拷問方法の背後にある病気でねじ曲げられた理論的根拠、そして最も重要なことに、これらのユダヤ人の儀式殺人の背後にある目的などの興味深い発見をカバーしている。

出典:
Leese, Pgs 18 - 19 (see https://tinyurl.com/53vzcm3n ).
Schramm, Pgs 35 - 36 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

[….Simon of Trent continued]

Every one of the eight defendants and many other Jews who were present during the murder of Simon revealed in their depositions to the court that the blood of a Christian child was necessary for the Passover dinner. Samuele da Nuremberg, the head jew who hosted the ritual murder of Simon at his home testified that “the head of the family takes the blood of a Christian child and mixes it into the dough [of unleavened bread] while it is being kneaded.” His assistant, Vitale of Weissenburg not only confirmed Samuele’s admission but went further saying that “We use the blood…in outrage and contempt of Jesus.” The eldest of all the Jews present in Trent ritual murder, Mosè da Würzburg, provided a deep rationale for their sick practice by stating “since the custom of taking the blood of the perfect male lamb was being lost,…in its place the Jews now used the blood of a Christian boy.” And it’s all done to replicate the torment Christ went through “in a shameful and vile manner.”

Source:
Toaff, Pgs 260 - 268 (see https://tinyurl.com/38yw5udj ).

53

[Simon of Trentの続き…]

Simon殺害に居合わせた8人の被告人と他の多くのユダヤ人は、法廷への宣誓供述書の中で、過越の祭りの晩餐にはキリスト教徒の子供の血が必要であることを明らかにした。自宅でSimon殺害の儀式を主催したユダヤ教指導者のSamuele da Nurembergは、「一家の長がキリスト教徒の子供の血を取り、練りながら(パン種を入れていないパン)生地に混ぜる」と証言した。彼の助手であるWeissenburgのVitaleは、Samueleの告白を認めただけでなく、さらに「私たちはその血を使っている…イエスへの怒りと軽蔑に」と述べた。Trentの儀式殺人に参加したユダヤ人の中で最も年長のMosè da Würzburgは、「完全な雄の子羊の血を取る習慣が失われつつあったので、…ユダヤ人は代わりにキリスト教徒の少年の血を使うようになった」と述べ、彼らの病的な慣習に深い理論的根拠を提供した。そしてそれはすべて、キリストが経験した苦痛を「恥ずべき、卑劣な方法で」再現するために行われている。

出典:
Toaff, Pgs 260 - 268 (see https://tinyurl.com/38yw5udj ).

[….Simon of Trent continued]

The most disturbing revelation of the Trent trial was the rationale for the cruel torture methods Jews employed while inflicting the most unbearable pain upon a child while fully conscious. This is according to the testimony of Rabbi Samuel, one of the Jews involved in the torture and murder of Samuel. He stated that the excruciating pain from the torture was necessary while the child is conscious up until the time of death, otherwise his or her blood was no good! And in Simon’s case, the boy was able to feel every agonizing sensation of pain as his flesh was being pierced and then ripped out with a grappling tool. While inflicting this unimaginable pain upon the boy, the Jews are singing “may all the enemies of Israel be destroyed”.

Can you imagine how many ritual murders must have occurred over the last 1,000 years where the child was tortured for a long period of time until he/she fell unconscious, and then woken up for another round of torture? How many of those instances occurred when the child experience numerous rounds of torture until he/she ultimately died?

Source:
Schramm, Pg 261 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

54

[Simon of Trentの続き…]

Trent裁判で明らかになった最も不穏な事実は、ユダヤ人が完全な意識を持ちながら子供に耐え難い苦痛を与えながら採用した残虐な拷問方法の理論的根拠であった。これはSamuelの拷問と殺害に関わったユダヤ人の1人、ラビのSamuelの証言によるものである。彼は、拷問による耐え難い痛みは、子供が死ぬまで意識がある間に必要であり、そうでなければその血は役に立たないと述べた!Simonの場合、少年は自分の肉に穴を開けられた後、鉤縄で引きちぎられ、あらゆる痛みの苦痛な感覚を感じることができた。この想像を絶する痛みを少年に与えながら、ユダヤ人は「イスラエルのすべての敵が滅ぼされるように」と歌っている。

この1,000年間で、子どもが意識を失うまで長い間拷問され、再び拷問を受けるために目を覚ました儀式殺人が何件起きたか想像できますか?子どもが最終的に死ぬまで数多く何度も拷問を受けた実例はどれほど起きただろうか?

出典:
Schramm, Pg 261 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

[….Simon of Trent continued]

Recall from post 45, that the increasing awareness of Jews performing ritual murders of children had the unfortunate consequence of creating an incentive to kidnap children. Desperate peasants knew that Jews would pay good money for a child who has been far removed from the parents. Similarly, there was an underground market for Christian blood and the Jews on trial revealed that it was a highly lucrative one. The eldest of the Jews in Trent, Mosè da Würzburg stated in his testimony that he had often purchased blood of Christian boys from trustworthy retailers. Another jew who was implicated in the Trent murder, Mosè da Bamberg testified that blood was always sought after by rich Jews, mainly bankers. The relationships between buyers and retailers were such that other services were bargained for such as the assassination of the lead investigator of this case, the Bishop of Trent. One merchant of Christian blood was initially hired to acquire the poison to murder the Bishop of Trent, whom we will talk about in post 58.

Source:
Toaff, Pgs 127 - 157 (see https://tinyurl.com/38yw5udj ).

55

[Simon of Trentの続き…]

ユダヤ人が子供を儀式的に殺害することへの認識が高まったことが、子供を誘拐する動機を生み出すという不幸な結果をもたらしたことを45番目の投稿から思い出してほしい。絶望した農民たちは、ユダヤ人が親から遠く離れた子供に大金を払うことを知っていた。同様に、キリスト教徒の血の地下市場があり、裁判にかけられていたユダヤ人たちは非常に儲かる市場であることを明らかにした。Trentのユダヤ人の長男Mosè da Würzburgは証言の中で、信頼できる小売店からキリスト教の少年の血をよく買っていたと述べている。Trent殺人事件に関与したもう1人のユダヤ人、Mosè da Bambergは、血は常に裕福なユダヤ人、主に銀行家に求められていたと証言している。買い手と小売業者の関係は、この事件の主任捜査官Trent司教の暗殺など、他のサービスが取引されるほどであった。キリスト教徒の血を引くある商人は、Trent司教を殺害するために毒を入手するために最初に雇われたが、これについては58番目の投稿で述べる。

出典:
Toaff, Pgs 127 - 157 (see https://tinyurl.com/38yw5udj ).

[….Simon of Trent continued]

The most disturbing aspect of the confessions made the by Jews were the blasphemies of Christ and desecration of Simon’s body. During his agonizing crucifixion on a bench, Simon’s body was suspended by a long cloth around his neck as two Jews pulled at it on both ends and another pair of Jews had his arms spread to have him appear as if he was on a cross. While repeatedly stabbing the child, the Jews recite “Thou shalt be martyred as Jesus…and thus may it happen to all our enemies”. Other Jews also recite loudly over the boy’s cries, “You have been crucified and pierced like Jesus the Hanged in…shame”.

After life was gone from the boy’s body, the Jews started a ceremony of vile and obscene gestures to mock and desecrate the corpse in further contempt of the Lord Jesus Christ. These heinous Jews started by slapping and spitting on the boy’s dead body and then got carried away with vile displays of their teeth, genitals, and buttocks to the child as if he was the crucified Jesus. Even the women and the servants join in on this lewd ritual desecration. An errand boy of Maestro Tobias (the one who kidnapped Simon), Joav da Ansbach had bitten off the ear of the deceased Simon. Everyone of them “did the fig”, which is a sexual gesture of thrusting the thumb back and forth between the middle and index fingers.

Again, I want to stress that these details were all revealed in the confessions of all the Jews implicated in the murder of Simon. And everyone of their testimonies corroborated each others while they were all isolated and confined. My source for all this information is a Jewish author named Ariel Toaff. We’ll be talking about at the end of this thread.

Source:
Toaff, Pgs 290 – 304 (see https://tinyurl.com/38yw5udj ).

56

[Simon of Trentの続き…]

ユダヤ人による告白で最も憂慮すべき点は、キリストへの冒涜とSimonの遺体への冒涜であった。ベンチでの苦渋の十字架刑の最中、Simonの遺体は長い布で首から吊り下げられ、2人のユダヤ人が両端を引きつけ、もう1組のユダヤ人が彼の両腕を広げて、彼を十字架の上にいるように見せかけた。ユダヤ人たちは子供を繰り返し刺しながら、「汝はイエスとして殉教せよ…そうして、我々のすべての敵に起ころう」と復唱する。他のユダヤ人たちも、少年の泣き声を上回る大声で「お前は十字架につけられ、絞首刑にされたイエスのように突き刺された…恥を知れ」と復唱する。

少年の遺体から生命が失われると、ユダヤ人たちは主イエス・キリストをさらに軽蔑して、死体をあざ笑い、冒涜する卑劣で卑猥な仕草の儀式を始めた。これらの凶悪なユダヤ人たちは、少年の死体を平手打ちしたり唾を吐いたりすることから始まり、磔にされたイエスであるかのように、歯や性器、尻を子供に卑劣に見せつけて調子に乗った。このみだらな儀式的冒涜には、女性や使用人さえも加わっている。Maestro Tobias (Simonを誘拐した人物) の使い走りだったJoav da Ansbachは、亡くなったSimonの耳を噛み切っていた。全員が「イチジクをした」、それは親指を中指と人差し指の間で前後に押す性的なジェスチャーである。

繰り返しになるが、これらの詳細はすべて、Simon殺害に関与したユダヤ人全員の告白によって明らかになったことを強調したい。そして、彼らは孤立し監禁されていた間、彼らの証言はみな互いに裏付け合っていた。私の情報源はAriel Toaffというユダヤ人作家です。このスレッドの最後で説明します。

出典:
Toaff, Pgs 290 – 304 (see https://tinyurl.com/38yw5udj ).

[….Simon of Trent continued]

Another stunning set of admissions revealed in the Simon of Trent trials were the other Jewish ritual murders committed. The cook for Angelo of Verona (one of the torturers of Simon) confessed to being present at the ritual murder of a child in the Rhineland in 1460. The poor child was purchased from a peasant and was ritually slaughtered at a parlor in front of 40 Jews celebrating the torture.

A Jewish woman by the name of Bona, the sister of Angelo, admitted that she herself used the blood of a Christian child who was slaughtered by her ex-husband’s friend. Bona even gave details of the ritual murder of another Christian child, who was kidnapped and killed by a Jewish carpenter by the name of Mosè in Borgomanero, Italy. That child in Borgomanero was completely drained of blood, which was later sold to her husband.

The errand boy of Maestro Tobias (the one who kidnapped and partook in the torture of Simon) stated that he witnessed Jewish ritual murders of children over the span of 15 years in Würzburg prior to moving to Trent. Those children were brought to the Jews by a peasant Christian servant working in Jewish households.

Two ritual murders that were secretly done in Trent, one in 1451 and the other around 1472/1473, were revealed by a Jewish woman by the name of Sara, the wife of Maestro Tobias. Mosè da Bamberg, a guest in the house of the implicated money lender Samuele da Nuremberg, disclosed to the judges that he witnessed the bodies of two children being thrown into a river in Frankfurt by two Jewish “child hunters” who kidnapped their prey in a poor small village.

Source:
Toaff, Pgs 105 - 107 (see https://tinyurl.com/38yw5udj )

57

[Simon of Trentの続き…]

TrentのSimon裁判で明らかになったもう1つの驚くべき一連の自白は、他にも行われたユダヤ人の儀式殺人である。VeronaのAngelo (Simonの拷問者の1人) の料理人は、1460年にRhinelandで行われた子供の儀式殺人に居合わせたことを告白している。貧しい子供は農民から購入され、拷問を祝う40人のユダヤ人の前で応接間で儀式的に虐殺された。

Angeloの妹Bonaというユダヤ人女性は、前夫の友人に殺されたキリスト教徒の子供の血を自分自身が使ったことを認めた。Bonaは、イタリアのBorgomaneroでMosèという名のユダヤ人大工に誘拐され殺害された別のキリスト教徒の子供の儀式殺人の詳細まで明かした。Borgomaneroにいた子供は完全に血を抜かれ、後に夫に売られた。

Maestro Tobiasの使い走り (Simonを誘拐して拷問に加わった人物) は、Trentに引っ越す前の15年間にWürzburgでユダヤ人による子供の儀式殺人を目撃したと述べている。その子供たちは、ユダヤ人の家庭で働く農民のキリスト教の使用人によってユダヤ人のもとに連れてこられた。

Trentで密かに行われていた1451年と1472~1473年頃の2つの儀式殺人は、Maestro Tobiasの妻Saraというユダヤ人女性によって明らかにされた。事件に関与したとされる貸金業者Samuele da Nurembergの家に滞在していたMosè da Bambergは、貧しい小さな村で獲物を誘拐した2人のユダヤ人の「チャイルドハンター」 がフランクフルトの川に2人の子供の遺体を投げ込んだのを目撃したことを裁判官に明かした。

出典:
Toaff, Pgs 105 - 107 (see https://tinyurl.com/38yw5udj )

[….Simon of Trent continued]

Can you imagine being the lead investigator hearing all these shocking admissions and revelations of this deplorable practice going back over a thousand years. That was the experience of the lead investigator, Giovanni Hinderback, who by God’s divine intervention was delegated to prosecute the horrific murder of Simon in Trent. Hinderback was the Bishop of Trent and was also known as the Prince Bishop. And he had this unapologetic shrewdness and arrogance that was very much needed to overcome the Jewish money power.

And this is another fascinating aspect of the Simon of Trent case, the extent Jews were willing to go to erase this historical murder from the books. No amount of money or resources were too much for Jews to expend in order to sabotage Hinderback’s investigation. With their money power and overrepresentation of physicians in high places, Jews were able to get the Arch Duke of Austria to suspend the trial and the Pope to intervene. As a result, the trial was delayed by three years. However, all that was no match for the persistence and blunt persona of Giovanni Hinderbach, who pretty much disregarded orders from the Pope. He refused multiple bribes from secretive persons at the behest of Jews. Despite having many setbacks and attempts to thwart his work in bringing the Jews to justice, Bishop Hinderback ends up becoming the unsung hero whose name will be underrecognized in the history of the Church.

Source:
Schramm, Pgs 36 - 40 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 )

58

[Simon of Trentの続き…]

1000年以上前に遡るこの嘆かわしい慣習の衝撃的な告白と暴露を聞く主任捜査官を想像できますか。それが、彼は神の介入によってTrentでのSimonの恐ろしい殺人事件の起訴を委任された、主任捜査官Giovanni Hinderbackの経験だった。HinderbackはTrent司教であり、王子司教としても知られる。そして彼には、ユダヤ人の金の力を克服するために非常に必要とされていた、弁解の余地のない抜け目なさと傲慢さがあった。

これはTrentのSimon事件の別の魅力的な側面であり、ユダヤ人がこの歴史的殺人事件を書物から消し去ろうとしてどれほどの努力をしたかということである。Hinderbackの捜査を妨害するために、ユダヤ人にとってどれほどの金額も資源を使用するのに多すぎることはなかった。ユダヤ人はその財力と高位の医師の過剰な過剰であることにより、オーストリア大公に裁判を中止させ、教皇に介入させることができた。その結果、裁判は3年延期された。しかし、それだけでは、教皇からの命令をほとんど無視したGiovanni Hinderbachの粘り強さと無愛想な人格にはかなわなかった。彼はユダヤ人の命令において秘密主義者からの複数の賄賂を断った。Hinderback司教は、ユダヤ人を裁判にかけるという彼の仕事を阻止しようと多くの挫折と試みを経験したにもかかわらず、教会の歴史の中で過小評価されるであろう名もなき英雄となってしまう。

出典:
Schramm, Pgs 36 - 40 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 )

[….Simon of Trent continued]

The city of Trent in the aftermath of Simon’s murder was tense as its citizens demanded justice and retribution against the Jews. Ashkenazi Jews from all over Italy and Germany mobilized to the neighboring city of Rovereto in a communal effort to free those Jews held in confinement in the comforts of their homes while awaiting trial. This consortium included powerful Jews like Salomone da Piove, the influential venetian banker and financier. It was his influence that persuaded Duke Sigismund of Austria to halt the trial. And at his request, Pope Sixtus IV appointed Battista de’ Giudici as the pontifical commissioner to essentially impede Bishop Hinderbach’s investigation.

Bishop Hinderbach wasn’t ignorant of the politics dominating the Papal. When de’ Giudici arrived in Trent, he immediately sought to establish his authority by demanding access to all the record of Hinderbach’s investigation. Hinderbach respectfully brushed him off making every sweet excuse he possibly could. However when de’ Giudici requested to see the remaining Jews confined in the safety of their homes while awaiting trial, Hinderback gave a firm refusal.

Seeing his efforts in Trent were of no use, special commissioner de’ Giudici moved to Rovereto where he could better assist the Jews. Immediately upon his arrival in Rovereto, de’ Giudici was emboldened to order to Bishop Hinderbach to release the Jewish prisoners awaiting their trial. Hinderbach ignored the order. When Pope Sixtus IV himself ordered Hinderbach to release the accused Jews, Hinderbach didn’t exactly refused but bought himself time by delaying his obedience to the Papal order. And in his last attempt to sabotage Hinderbach’s investigation, de’ Giudici requested the very person tasked with certifying the official record, the notary of the Trent trials, to appear in Rovereto. Hinderbach advised his notary to refused the request knowing that his trial recorder would be murdered by the Jews in Rovereto!

Source:
Toaff, Pgs 34, 317 – 323 (see https://tinyurl.com/38yw5udj )

59

[Simon of Trentの続き…]

Simon殺害後のTrentの街は、市民がユダヤ人に対する正義と報復を要求し、緊迫していた。イタリアやドイツ各地からアシュケナージ系ユダヤ人が近隣の都市Roveretoに集結し、裁判を待つ間、自宅の居心地の良い場所に監禁されていたユダヤ人たちを解放しようと共同で取り組んだ。このコンソーシアムには、有力なベネチアの銀行家で金融家のSalomone da Pioveのような有力なユダヤ人が参加していた。オーストリアのジギスムント公に裁判の中止を説得したのも彼の影響力によるものだった。そして教皇Sixtus4世は彼の要請を受けて、Battista de’ Giudiciを教皇庁長官に任命し、Hinderbach司教の調査を実質的に妨害した。

Hinderbach司教は教皇を支配する政治について無知ではなかった。Trentに到着したde’ Giudiciは、直ちにHinderbachの調査記録すべての閲覧を要求し、自らの権威を確立しようとした。Hinderbachは、ありとあらゆる甘い言い訳をして彼を丁重に退けた。しかし、de’ Giudiciが裁判を待つ間、自宅の安全な場所に監禁されている残りのユダヤ人を見たいと要求すると、Hinderbachは断固として拒否した。

Trentでの彼の努力が何の役にも立たないのを見て、特別委員のde’ Giudiciはユダヤ人をよりよく支援できるRoveretoに移った。Roveretoに到着した直後、de’ GiudiciはHinderbach司教に対し、裁判を待っていたユダヤ人捕虜を釈放するよう命じた。Hinderbachは命令を無視した。教皇Sixtus4世が自らHinderbachにユダヤ人の釈放を命じたとき、Hinderbachはきっぱりと拒否したわけではなく、教皇の命令への服従を遅らせることで時間稼ぎをした。そしてHinderbachの調査を妨害する最後の試みとして、de’ Giudiciは公式記録の認証を任された人物、つまりTrent裁判の公証人にRoveretoへの出頭を要求した。Hinderbachは自分の公判記録係がRoveretoでユダヤ人に殺されることを知っていたので、依頼を断るよう公証人に助言した!

出典:
Toaff, Pgs 34, 317 – 323 (see https://tinyurl.com/38yw5udj )

[….Simon of Trent continued]

The Jews in Rovereto were in a rush to release their implicated brothers and sisters imprisoned in the comforts of their home at Trent. They knew that Hinderbach was discovering a lot of damaging secrets about their ritual practices through all the confessions and depositions. Salomone Fürstungar, another jew of great influence and wealth, made a special visit to Duke Sigismund of Austria to request him to order the release of those Jews in house arrest at Trent. By the time Fürstungar met with the Archduke, it was too late.

Archduke Sigismund received a letter from Bishop Hinderbach. The said letter disclosed those secrets Jews did not want revealed. Hinderback included details such as the obscene desecration of Simon’s body and “doing the fig” while spitting at the corpse. Upon learning of this disturbing practice, the Archduke withdrew his favor of the Jews and ordered the trial at Trent to resume while the prisoners remained in house arrest. At this point, the Jewish community knew that the fates of those in-house arrest were sealed.

So the Jews resorted to their last option: the assassination of Bishop Hinderbach. Salomone Fürstungar summoned a Christian convert working for Hinderbach by the name of Israel Wolfgang. Knowing Hinderbach’s daily schedule and habits, Israel Wolfgang was in the perfect position to poison the Bishop. But who was Israel Wolfgang?

Source:
Toaff, Pgs 34-35, 47, 317 – 323, 329 (see https://tinyurl.com/38yw5udj )

60

[Simon of Trentの続き…]

Rovereto のユダヤ人たちは、Trentの快適な自宅に監禁されていた関与した兄弟姉妹の釈放を急いでいた。彼らは、Hinderbachがあらゆる告白や証言を通じて、自分たちの儀式の慣習について多くの損害を与える秘密を発見していることを知っていた。同じく大きな影響力と富を持つユダヤ人のSalomone Fürstungarは、オーストリアのジギスムント公を特別に訪問し、Trentで軟禁されていたユダヤ人の解放を命じてほしいと要請した。Fürstungarが大公と会った時にはすでに手遅れだった。

ジギスムント大公はHinderbach司教から手紙を受け取った。この手紙は、ユダヤ人が明らかにしたくなかった秘密を明らかにした。Hinderbachは、Simonの遺体を卑猥に冒涜したり、遺体に唾を吐きかけながら「イチジクをやる」などの詳細を含めた。この不穏な慣習を知った大公はユダヤ人への好意を撤回し、Trentでの裁判を囚人たちが軟禁されている間に再開するよう命じた。この時点で、ユダヤ人コミュニティは、彼らの内部逮捕の運命が封印されたことを知っていた。

そこでユダヤ人たちは最後の手段としてHinderbach司教の暗殺を選んだ。Salomone Fürstungarは、Hinderbachのために働くキリスト教徒の改宗者をIsrael Wolfgangという名で呼び出した。Hinderbachの日々のスケジュールと習慣を知っていたIsrael Wolfgangは、司教を毒殺するのに最適な立場にいた。しかし、Israel Wolfgangとは誰だったのか?

出典:
Toaff, Pgs 34-35, 47, 317 – 323, 329 (see https://tinyurl.com/38yw5udj )

61番目の投稿

[….Simon of Trent continued]

Israel Wolfgang was a jew convert to Catholicism and Hinderbach took a liking to him. He was also very useful to Hinderbach because of his fluency in Hebrew, which would have helped the Bishop understand the bank ledgers of the Jews guilty of killing Simon. But Wolfgang used his conversion into Christ as a decoy to allow him access to the imprisoned Jews under house arrest and to help them escape. He made several contacts with the imprisoned Jewish women and let them know of his plot to help them escape.

Unfortunately for Wolfgang, the Jewish males under house arrest became informants against him when they learned that his priority was to help only the women to escape. Wolfgang was caught off guard as authorities appeared while he was dining in Bishop Hinderbach’s castle and placed him under arrest. Just like all the Jews implicated in the murder of Simon, Israel Wolfgang gave a very revealing deposition disclosing many secrets of the Jewish ritual practices of torturing Christian children to blaspheme the Lord Jesus Christ.

Source:
Toaff, Pgs 315 - 324 (see https://tinyurl.com/38yw5udj)

61

[Simon of Trentの続き…]

Israel Wolfgangはカトリックに改宗したユダヤ人で、Hinderbachは彼を気に入った。彼はまた、ヘブライ語が堪能であったため、Hinderbachにとって非常に有用であり、それは司教がSimon殺害の罪を犯したユダヤ人の銀行台帳を理解するのに役立ったであろう。しかし、Wolfgangはキリストへの改宗をおとりにして、自宅軟禁下に投獄されているユダヤ人たちに接近し、彼らの逃亡を助けた。投獄されていたユダヤ人女性たちと何度か接触し、彼女たちの脱出を助けるための計画を知らせた。

Wolfgangにとって不幸なことに、軟禁されていたユダヤ人男性たちは、Wolfgangの優先事項が女性だけを逃がすことであることを知り、彼に逆らって密告者となった。Hinderbach司教の城で食事中に当局が現れ、Wolfgangは不意を突かれて逮捕された。Simonの殺害に関与したとされるすべてのユダヤ人と同様に、Israel Wolfgangは非常に暴露的な宣誓供述書を提出し、主イエス・キリストを冒涜するためにキリスト教徒の子供たちを拷問するユダヤ教の儀式の多くの秘密を明らかにした。

出典:
Toaff, Pgs 315 - 324 (see https://tinyurl.com/38yw5udj)

[….Simon of Trent continued]

Bishop Hinderbach purposely had Israel Wolfgang to be the last jew to be executed. The Bishop made sure that no mercy was to be given to his favorite convert, whom he happily took in. However, Bishop Hinderbach gave Wolfgang the mercy to say his last words which the Jewish convert used to proudly boast of the Jewish ritual practice of slaughtering innocent Christian children. Wolfgang is quoted saying “Yes, I am perfectly persuaded and convinced that killing Christian children and consuming their blood and swallowing it was a good thing. If I could obtain the blood of a Christian boy for our Passover feast, of course I would drink it and eat it, if I could do so without attracting too much attention….I wish to die a true jew.”

All of Israel Wolfgang’s bones and joints were broken by an executor striking various parts of Wolfgang’s body multiple times with a wooden wheel on spokes. It wasn’t long ago that Israel Wolfgang was feasting on fine meat under the hospitality of Hinderbach at the Bishop’s castle. Several months later, Hinderbach ordered that Wolfgang’s corpse be left for the crows to feast on.

Source:
Toaff, Pgs 325 – 326 (see https://tinyurl.com/38yw5udj )

62

[Simon of Trentの続き…]

Hinderbach司教はわざとIsrael Wolfgangを最後のユダヤ人として処刑させた。司教はお気に入りの改宗者に慈悲を与えないようにしていたが、その改宗者は喜んで受け入れた。しかし、Hinderbach司教は、罪のないキリスト教徒の子供たちを虐殺するユダヤ教の儀式の慣習をユダヤ人の改宗者が誇りを持って自慢していた彼の最後の言葉を言うために、Wolfgangに慈悲を与えた。Wolfgangは次のように述べたと引用されている、「はい、私はキリスト教徒の子供を殺し、その血を消費し、それを飲み込むのは良いことだと完全に納得しています。もし我々の過越の祭りのためにキリスト教徒の少年の血を得ることができたなら、もちろん私はそれを飲んで食べるだろう、もしあまり注目されずにそうすることができたなら…私は真のユダヤ人として死にたい。」

Israel Wolfgangの骨と関節は全て、執行者が輪留めがついた木製の車輪でWolfgangの体のあちこちを何度も叩いたことで折れた。少し前、Israel Wolfgangは司教の城でHinderbachのもてなしを受け、高級肉を大いに楽しんでいた。数ヶ月後、Hinderbachはカラスがごちそうするために、Wolfgangの死体を残すように命じた。

出典:
Toaff, Pgs 325 – 326 (see https://tinyurl.com/38yw5udj )

16世紀以降の儀式殺人

In the 16th century, about 20 ritual murders were documented. A lot of these ritual murders took place in Poland, Hungary, and Germany. Noticed how you don’t see France, England, and Spain in this list as those countries had an existing banishment of Jews. Although it may appear that the number of ritual murders went down in the 16th century, keep in mind that these were just the documented ones. During the investigation of the 1510 ritual murder of a boy in Berlin, over a hundred Jews were interrogated. Each one of those Jews confessed to committing at least one ritual murder of a child whom they purchased.

Sources:
Leese (see https://tinyurl.com/53vzcm3n ).
Schramm (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).
Satan’s Library (see https://archive.fo/DCOma ).
Hidden Cult (see https://tinyurl.com/585fxjvc ).

63

16世紀には約20件の儀式殺人が記録されている。こうした儀式殺人事件の多くは、ポーランド、ハンガリー、ドイツで発生した。フランス、イギリス、スペインではユダヤ人の追放がすでに行われていたため、このリストに含まれていないことに注目してください。儀式殺人の数は16世紀に減少したように見えるかもしれないが、これらは文書化されたものにすぎないことに留意してください。1510年にベルリンで起きた少年の儀式殺人事件の捜査中、100人以上のユダヤ人が尋問を受けた。彼らユダヤ人の1人1人が、自分たちが購入した子供に対する儀式的殺人を少なくとも一度は犯したと告白した

出典:
Leese (see https://tinyurl.com/53vzcm3n ).
Schramm (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).
Satan’s Library (see https://archive.fo/DCOma ).
Hidden Cult (see https://tinyurl.com/585fxjvc ).

In 1503, a father in the town of Denzlingen (Langendentzlingen) in Germany made an arrangement with two Jews to allow them to draw blood from his 4-year-old son at remote location of their choosing. The two Jews still killed the boy anyways in violation of the sick-twisted agreement with the father. Perhaps they got carried away with excitement as they were drawing the child’s blood or maybe they really did intend to ritually murder the boy. The boy’s body was found in the woods by the father’s neighbor. The father eventually confessed to making that despicable agreement with the two Jews, who unfortunately got away. The father cried during his confession. He told the authorities that he was assured that the Jews wouldn’t kill his the boy and that they only wanted some blood. The father was executed.

This unfortunate occurrence was well documented by Dr. Johann Maier von Eck of Ingolstadt, who is well known as a theological adversary of Martin Luther. Dr. Eck saw the child’s body with his own eyes and touched the wounds of the deceased child with his own hands. And he witnessed the execution of the father. He also witnessed the execution of a peasant Christian man who was hired by the Jews to bring the boy’s blood from the small town of Buchen (now part of Austria) to Alsace (in France). The said peasant confessed to transporting the child’s blood at his execution, which was witnessed by hundreds of people.

Sources:
Confessions, Pgs 16 -17 (see https://tinyurl.com/mrx5ctrk ).

64

1503年、ドイツのDenzlingen (Langendentzlingen)という町に住む父親は、2人のユダヤ人と取り決めをし、彼らが選んだ離れた場所で4歳の息子から採血することを許可した。2人のユダヤ人は、父親との病的に捻じ曲げられた取り決めに反して、とにかく少年を殺した。おそらく子供の血を抜くことに興奮して夢中になったのかもしれないし、本当に儀式的に少年を殺すつもりだったのかもしれない。少年の遺体は父親の隣人によって森の中で発見された。父親は最終的に2人のユダヤ人とその卑劣な取り決めをしたことを告白したが、不幸にも2人は逃げてしまった。父親は告白の最中に泣いた。彼は当局に、ユダヤ人が彼の少年を殺さないこと、彼らは血だけを望んでいることを保証されたと語った。父親は処刑された。

この不幸な出来事は、Martin Lutherの神学上の敵対者としてよく知られるIngolstadtのJohann Maier von Eck博士によってよく記録されている。Eck博士はこの目で子供の遺体を見て、自分の手で亡くなった子供の傷に触れた。そして父親の処刑を目撃した。彼はまた、少年の血をBuchen (現オーストリア領) の小さな町からAlsace (フランス領) に運ぶためにユダヤ人に雇われた農民のキリスト教徒の男性が処刑されるのを目撃した。この農民は処刑の際に子供の血を運んだと自供し、数百人がそれを目撃した。

出典:
Confessions, Pgs 16 -17 (see https://tinyurl.com/mrx5ctrk ).

Another noticeable ritual murder in the 16th century was of a four-year-old boy from the Polish village of Woznik. Albert Pietrzynin was within his father’s sight and then all of the sudden the boy was no longer seen. Two Jews kidnapped the innocent lad and took him to the home of a rabbi named Isaac. Little Albert was kept in a celler where he cried continuously for several weeks until it was that time of the year when Jews celebrated Passover. Jews from all over the region celebrated passover in the year of 1598 by witnessing the most horrific torture ever to be inflicted on a human being. The fact that this was a four-year-old boy makes it beyond egregious. Albert was tortured for four days. Those in attendance of the sick celebratory ritual included the most prominent and influential Jews in the region. The day after their celebration, the Jews dumped Albert’s body on a marsh.

When the Jews were rounded up and taken before a high court, they attempted to bribe the officials with the utter most hubris and asserted their “privilege”. Any thought of taking the generous bribe was overshadowed by the mass public outrage over the murder. No authoritative official would have taken the high risk of putting his name on a decree releasing the Jews in fear of an angry mob demanding public executions of the Jews. One of the Jews even had the audacity to request baptism thinking it would spare his life from death or any form of punishment, but to his disappointment he was assured that he would be condemned regardless.

When asked during his interrogation why didn’t they bury the body of the child, Isaac explained that if a jew buried a goyim or non-jew, he would be polluting himself and it would amount to a deadly sin. In other words, gentiles are unworthy of any kind of burial, and the hundred thousands of Christian children like Albert were just some useless carcass left for the scavenging fowls after the Jews were done with them.

Sources:
Schramm, Pgs 45 – 46, 266 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

65

16世紀に起きた別の注目すべき儀式殺人事件は、ポーランドのWoznik村に住む4歳の少年のものだった。Albert Pietrzyninは父親の目の届くところにいたが、突然少年の姿が見えなくなった。2人のユダヤ人が罪のない少年を誘拐し、Isaacという名のラビの家に連れて行った。小さなAlbertは独房に入れられ、ユダヤ人が過越祭を祝う時期になるまで数週間泣き続けた。1598年、全地域のユダヤ人たちは、人間に加えられた最も恐ろしい拷問を目撃し、過越の祭りを祝った。これが4歳の少年だったという事実は、言語道断である。Albertは4日間拷問を受けた。病気のお祝いの式典に参加した人々には、この地域で最も著名で影響力のあるユダヤ人が含まれていた。お祝いの翌日、ユダヤ人たちはAlbertの遺体を沼地に捨てた。

ユダヤ人が一網打尽にされ、高等裁判所に連行されたとき、彼らは全く尊大な態度で役人に賄賂を贈ろうとし、「特権」を主張した。気前よく賄賂を受け取るという考えは、殺人に対する大衆の怒りによって目立たないようにされた。ユダヤ人の公開処刑を要求する怒った群衆を恐れて、ユダヤ人を釈放する法令に自分の名前を載せるという高い危険を冒す権威ある役人はいなかっただろう。ユダヤ人の1人は、死やいかなる刑罰からも命を助命すると考え、大胆にも洗礼を要求したが、失望したことに、彼は関係なく断罪されると保証された。

尋問中になぜ子供の遺体を埋葬しなかったのかと尋ねられた時、Isaacは、ユダヤ人がゴイムや非ユダヤ人を埋葬したら、自分を汚染することになり、それは大罪になると説明した。言い換えれば、異邦人はいかなる埋葬にも値しないのであり、Albertのような何十万人ものキリスト教徒の子供たちは、ユダヤ人が処分した後、鳥があさるために残された役立たずの死骸に過ぎなかったのである。

出典:
Schramm, Pgs 45 – 46, 266 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

In both the 17th and 18th centuries combined there were a total of 21 reported ritual murders where children and even a few adults had their bodies emptied of blood and covered with piercing wounds. But also to note is that in there is an increase in the percentage of these ritual murders where Jews are not held accountable. Perhaps, Jews are reducing their risks by carrying out less of these ritual murders. Or that many of these ritual killings go unreported especially when children are sold to Jews by desperate parents or guardians. But the fact remains that Jews still continue to carry out these ritual murders during this period despite the numerous times they’ve been caught and faced the most severe punishments over the centuries. Neither the expulsions nor the general population’s contempt for them has motivated Jews to reflect on their past behavior.

Sources:
Schramm, Pgs 45 – 46, 266 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

66

17世紀と18世紀を合わせると、合計で21件の儀式殺人が報告されており、子供だけでなく数人の成人でさえ、体から血を抜かれ、刺し傷で覆われていた。しかし、ユダヤ人が責任を問われない儀式殺人の割合が増加していることにも注意が必要である。おそらく、ユダヤ人はこうした儀式殺人を減らすことでリスクを減らしているのだろう。あるいは、これらの儀式的な殺害の多くは、特に子供が絶望的な親や保護者によってユダヤ人に売られた場合には、報告されない。しかし、ユダヤ人は何世紀にもわたって何度も捕らえられ、最も厳しい罰を受けてきたにもかかわらず、この時期にもなおこうした儀式殺人を行い続けているという事実は変わりません。追放も、一般住民が彼らを軽蔑することも、ユダヤ人が過去の行動を反省する動機にはならなかった。

出典:
Schramm, Pgs 45 – 46, 266 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

The 1791 ritual murder of Andreas Takáls that took place in the Transylvanian village of Pér is a telling sign of the future. A jew named Abraham and several other Jews were the culprits. The guilt was well established by the testimony of Abraham’s own five-year-old son. Abraham’s son provided a detailed testimony stating that his father along with some other Jews came home with the 13-year-old Andreas. He observed Andreas being stripped of his shirt and his mouth was stuffed with clay. Another jew named Jakob bounded his feet and hung him from a beam upside down and then cut the vein on Andreas’ neck. All the blood was collected in a basin held by Abraham. Andreas’ body was completely drained of blood.

Abraham along with the other Jews were found guilty and sentenced to death. But then a high court in Venice issued an order suspending the execution upon the approval of Emperor Leopold VII. In response to public outcry, the Court with the blessings of the emperor issued a condescending statement that “the belief has spread among the people that the Jews require Christian blood on certain feast days….for this opinion is only a fable. If it were true, surely it would have been betrayed long ago by the Jews converted to Christianity.” At this point on it doesn’t matter if there was a finding of guilt amongst the Jews for ritually murdering a Christian child, even if the 5-year-old son of one of the murderers testified against his own father. It doesn’t matter that there have been number of adjudicated cases of Jewish ritual murders well documented like that of Simon of Trent and Hugh of Lincoln. Any allegation of Jews kidnapping and killing Christians to obtain blood for the purim and passover festivals “is only a fable”.

Source:
Schramm, Pgs 48 - 49 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

67

1791年にTransylvaniaのPér村で起きたAndreas Takálsの儀式殺人事件は、未来を告げるものである。Abrahamという名のユダヤ人と他の数人のユダヤ人が犯人だった。罪はAbraham自身の5歳の息子の証言によって立証された。Abrahamの息子は、父が他のユダヤ人たちとともに13歳のAndreasを連れて家に帰ってきたという詳細な証言を残している。彼はAndreasがシャツを脱がされ、口に粘土が詰め込まれるのを見た。Jakobという名の別のユダヤ人は彼の足を縛って逆さまの梁に吊るし、それからAndreasの首の静脈を切った。全ての血はAbrahamが持っていた洗面器に集められた。Andreasの体からは完全に血が流れていた。

Abrahamは他のユダヤ人とともに有罪となり、死刑を宣告された。しかしその後、ヴェネツィアの高等裁判所は、皇帝Leopold 7世の承認を得て、死刑執行を停止する命令を出した。国民の抗議に対し、皇帝の祝福を受けた裁判所は、「ユダヤ人が特定の祭日にキリスト教徒の血を必要とするという信仰が人々の間に広まった…この意見は寓話にすぎないからだ。もしそれが本当なら、はるか昔にキリスト教に改宗したユダヤ人に裏切られたに違いない。」との見下した声明を出した。この時点では、ユダヤ人の中にキリスト教徒の子供を儀式的に殺害した罪の認定があったかどうかは問題ではない、たとえ殺人犯の1人の5歳の息子が自分の父親に不利な証言をしたとしてもだ。TrentのSimonやLincolnのHughのように、十分に記録されたユダヤ人の儀式殺人の裁判例が数多くあることは問題ではない。ユダヤ人がプリム祭と過越祭のために血を得るためにキリスト教徒を誘拐し殺害したという主張は「寓話にすぎない」。

出典:
Schramm, Pgs 48 - 49 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

Here are the Jewish ritual murders that took place in the 19th century. As you can see, there was a huge rise in the number of these ritual murders performed by the Jews. If you look through this chart, you will see that girls are often targeted and become victimized. You will also noticed how egregious these cases are. Not only were there more documented cases but the level of blatant corruption in every one of these cases is beyond outrageous as Jews go unpunished for the heinous crimes. Because of the egregious nature of these ritual murders in the 19th century, we will be going over several of these cases to illustrate how powerful a very small minority in Europe has become. You can attribute the increased corruption to Jewish bankers completely taking over the financial market of Europe in 1814, which marks perhaps the most significant shift in power ever recorded in history. That is when Nathan Rothschild single handedly seized most of Europe’s wealth and financial capital with his infamous manipulation of the war bonds that finance the battle at Waterloo. Everyone should recall this event because this is when all of Europe and its colonies completely fell in the hands of the Jewish money power.

Sources:
Schramm (see https://tinyurl.com/2p8ku7cv ).
Satan’s Library (see https://archive.fo/DCOma).
Anti-Zionist Leauge (see https://tinyurl.com/y2k4cjyj ).

68

19世紀に起きたユダヤ人の儀式殺人事件を紹介しよう。このように、ユダヤ人による儀式殺人が大幅に増加した。この表に目を通すと、少女たちがしばしば標的にされ、被害を受けていることがわかるだろう。また、これらの事例がいかに悪質であるかにも気づくでしょう。より多くの文書化された事件があっただけでなく、これらの事件のどれにもあからさまな汚職のレベルは、ユダヤ人が凶悪犯罪で罰せられないという言語道断を超えている。19世紀における儀式殺人の悪質さのために、これらの事件のいくつかを取り上げて、ヨーロッパのごく少数派がいかに強力になったかを説明しましょう。汚職が増加したのは、1814年にユダヤ人銀行家がヨーロッパの金融市場を完全に乗っ取ったためと考えることができ、これはおそらく歴史上最も重要な権力の転換を記録している。このときNathan Rothschildは、ワーテルローの戦いの資金源となる戦時国債を不正に操作し、ヨーロッパの富と金融資本のほとんどを独力で掌握した。ヨーロッパ全土とその植民地が完全にユダヤ人の金の力の手に落ちた時であるから、誰もがこの出来事を思い出すべきである。

出典:
Schramm (see https://tinyurl.com/2p8ku7cv ).Satan’s Library (see https://archive.fo/DCOma).
Anti-Zionist Leauge (see https://tinyurl.com/y2k4cjyj ).

Here is another sad event where a child was ritually murdered in 1840 and the Jews got away with it. A 12-year-old Greek boy from a small town was sent by his mother to go the island of Rhodes and purchase some yarn. The boy never came back and the mother went to the turkish police to report her son missing. An investigation ensued and the authorities learned that the boy was last seen negotiating with a jew named Stambuli, who initially failed to make his case of an alibi and drew more suspicion. The Turkish governor of Rhodes had the Jewish quarter under siege with military presence and ordered the search of every dwelling to look for the boy. A great cry took place amongst the Jews who screamed oppression. An English jew named Davis learned of this and informed Lord Rothschild of this “great miscarriage of justice” towards the Jews in Rhodes (and not the boy or his grief-stricken mother). A special envoy was sent to Constantinople to assuage a High Court to overrule the governor of Rhodes and put an end to the siege. The Jews who were imprisoned pending the authorities’ investigation were set free. The poor mother of that murdered child never got any answers let alone any justice.

Source:
Schramm, Pgs 81 - 82 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

69

1840年に子供が儀式で殺され、ユダヤ人がそれを逃れた悲しい事件がもう1つある。小さな町に住む12歳のギリシャ人少年は、ロードス島に行って毛糸を購入するために母親によって送られた。少年は戻ってこず、母親はトルコ警察に息子の行方不明を届けに行った。捜査が行われ、当局は少年が最後に目撃されたのがStambuliというユダヤ人と交渉していたことを知った、Stambuliは当初アリバイを主張することに失敗し、さらに疑いをかけられた。ロードス島のトルコ人総督は、ユダヤ人地区を軍隊に包囲させ、少年を探すためにすべての住居の捜索を命じた。ユダヤ人の間で抑圧を叫ぶ大きな叫び声が起こった。これを知ったイギリスのユダヤ人Davisは、ロードス島のユダヤ人 (少年や悲嘆にくれた母親ではない) に対するこの「大いなる正義の誤謬」をロスチャイルド卿に報告した。ロードス島総督を却下して包囲を終わらせるように高等法院を鎮めるために、特使がコンスタンティノープルに派遣された。当局の調査が終わるまで投獄されていたユダヤ人は釈放された。その殺された子供の哀れな母親は、正義どころか何の答えも得られなかった。

出典:
Schramm, Pgs 81 - 82 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

[Father Thomas in Damascus] 70番目

[Father Thomas in Damascus]

The murder of Father Thomas and his servant Ibrahim Amara was perhaps the second most documented Jewish ritual killing. This case drew the attention of almost all of Europe even though the events took place in Damascus in 1840. Many eyes were focused on what would be revealed at trial. And Jews spent a great deal of their vast resources to influence the outcome of this affair. I won’t be going in much details of this case as I did with Simon of Trent. However, it is still a very interesting case and I recommend reading about it in the source for which I provide a link at the bottom.

Father Thomas, who was a Frenchman, spent most of his adult life in Damascus to serve the Lord and the Church. He was well-known in the community and looked upon greatly as a healer in medicine. He instituted a vaccine program to have as many people as possible immunized against smallpox. On February 15, 1840, Father Thomas was in the Jewish quarters posting notices of an auction. Two Jews Moses Abu-el-Afieh and Moses Salonik, with whom Father Thomas was well acquainted, asked the priest to come in to the home of a jew named David Harari in order to vaccinate a child. It turned out that they didn’t need a child vaccinated. They needed his blood “for the fulfillment of a religious duty” according to one of the ritual murderers, Isaak Harari. Father Thomas’ blood was collected and then handed over to Rabbi named Moses Abu-el-Afieh.

Hours later, Father Thomas’ servant Ibrahim Amara went searching for his master because it was unlike the well respected priest to remain away for so long. Ibrahim Amara suffered the same fate as his master. A fews days later, the remains of Father Thomas and Ibrahim Amara were found by a drained pipe. However, the large amounts of flesh found were all empty of blood. Seven Jews were arrested and tried in court.

Source:
Schramm, Pgs 57 - 61 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 )

70

Thomas神父とその使用人Ibrahim Amaraの殺害は、おそらく2番目に多く記録されているユダヤ人の儀式殺人である。事件は1840年にダマスカスで起きたにもかかわらず、ほぼ全ヨーロッパの注目を集めた。裁判で明らかになることに多くの目が向けられた。そしてユダヤ人はこの事件の結果に影響を与えるために莫大な資源を費やした。TrentのSimonの時のように、この事件の詳細については触れない。しかし、それはまだ非常に興味深い事件であり、私が下部にリンクを提供している情報源でそれについて読むことをお勧めします。

フランス人であったThomas神父は、主と教会に仕えるために、成人してからの人生のほとんどをダマスカスで過ごした。彼は地域社会でよく知られており、医学の治療者として大いに尊敬されていた。彼は、できるだけ多くの人に天然痘の予防接種を受けさせるために、ワクチンプログラムを開始した。1840年2月15日、Thomas神父はユダヤ人居住区で競売の告知を掲示していた。Thomas神父がよく知っていた2人のユダヤ人、Moses Abu-el-AfiehとMoses Salonikは、子供に予防接種をするために、David Harariというユダヤ人の家に来るよう神父に頼んだ。子供に予防接種を受けさせる必要はないことが判明した。儀式殺人犯の1人であるIsaak Harariによると、彼らは「宗教的義務を果たすために」彼の血を必要としていた。Thomas神父の血液が採取され、Moses Abu-el-Afiehという名のラビに渡された。

数時間後、Thomas神父の従者であるIbrahim Amaraは、尊敬されている神父がこれほど長く離れているのは異例だったので、師を探しに行った。Ibrahim Amaraは師と同じ運命をたどった。数日後、Thomas神父とIbrahim Amaraの遺骨が排水管から発見された。しかし、発見された大量の肉はすべて血の気が無かった。7人のユダヤ人が逮捕され、裁判にかけられた。

出典:
Schramm, Pgs 57 - 61 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 )

[…Father Thomas in Damascus continued]

Recall from the previous post Rabbi Moses Abu-el-Afieh, the jew who received Father Thomas’ blood. After he was arrested, Rabbi Moses Abu-el-Afieh sang like a bird to the Damascus authorities for comfortable accommodations in prison and immunity from the death sentence. Ironically, he had a consciousness towards his Jewish faith and its holy book, the Talmud, whihc prohibited him from revealing Jewish secrets to non-Jews. So, the rabbi converted to islam to alleviate his conscious and inner guilt. Moses Abu-el-Afieh changed his named to Mohammed Effendi.

As Mohammed Effendi, he implicated David Harari, Rabbi Jakob Antabli, and all those Jews present at Harari’s house. He saw Father Thomas tied up lying on his back while the priest was still alive. He didn’t witness the slaughter but saw the blood that was collected in a basin.

There was something else that Moses Abu-el-Afieh aka Mohammed Effendi revealed that ultimately cost him his life. According to Effendi, there exist a book within the Jewish community titled Sader Adurut. This book reveals how often Jews have performed ritual murders and provided a list of recent ritual murders. Not too long after his deposition, Mohammed Effendi (fka Moses Abu-el-Afieh) fell in the hands of the Jews and was discarded.

Source:
Schramm, Pgs 62 - 63 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

71

[…Father Thomas in Damascusの続き]

前回の投稿で、Thomas神父の血を受け取ったユダヤ人、ラビMoses Abu-el-Afiehを思い出してほしい。彼が逮捕された後、ラビMoses Abu-el-Afiehはダマスカス当局に対し、刑務所内の快適な宿泊施設と死刑判決からの免責を求めて鳥のように歌った。皮肉なことに、彼はユダヤ教の信仰とその聖典であるタルムードに対する意識を持っており、それはユダヤ教の秘密を非ユダヤ人に明かすことを禁じていた。だから、ラビは意識的で内的な罪悪感を軽減するためにイスラム教に改宗した。Moses Abu-el-Afiehは名前をMohammed Effendiに変えた。

Mohammed Effendiとして、彼はDavid Harari、ラビJakob Antabli、そしてHarariの家にいるすべてのユダヤ人を関与させた。神父がまだ生きている間、Thomas神父が仰向けに倒れて縛られているのを見た。彼は虐殺を目撃しなかったが、洗面器に集められた血を見た。

Moses Abu-el-AfiehことMohammed Effendiが明らかにしたことが他にもあり、それが彼の命を最終的に奪った。Effendiによると、ユダヤ人コミュニティ内にSader Adurutという本が存在する。この本は、ユダヤ人が儀式殺人を行った頻度を明らかにし、最近の儀式殺人のリストを提供した。彼の宣誓証言から間もなく、Mohammed Effendi (fka Moses Abu-el-Afieh) はユダヤ人の手に落ち、捨てられた。

出典:
Schramm, Pgs 62 - 63 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

[…Father Thomas in Damascus continued]

As the seven Jews were on trial for the ritual murder of Father Thomas and Ibrahim Amara, Jews in Europe were in panic mode and had gathered into a “war room” in London to come up with an immediate plan to stop the justice process in Damascus. It wasn’t unreasonable to think that the accused Jews were turning on each other and divulging a lot of Jewish secrets that the gentile population weren’t supposed to know. And they were divulging a lot of secrets. A French journalist by the name of Achille Laurent was at the trial everyday recording the testimonies.

Baron Lionel v. Rothschild decided to deploy a large envoy to Alexandria, Egypt. Why Alexandria? At that time, Damascus was under the control of Mehemed Ali d’Egypt and he ruled over his provinces from Alexandria. He had the sole authority to overrule the governing authorities situated in Damascus. This envoy consisted of all the consuls of Great Britain from various countries, high ranking officials, and a famous baptized jew named Dr. Emanuel Veith, who heads the St. Stephen Cathedral in Vienna. But most importantly this large envoy was led by two Jews: 1) a prominent attorney named Isaac Adolphe Crémieux; and 2) Sir Moses Montefiore, an untalented aristrocrat who was the son-in-law of Nathan Meyer Rothschild.
All seven Jews who murdered Father Thomas and Ibrahim Amara were released from prison. It’s not exactly clear what incentives this grand envoy promised Mehemed Ali. But the firman (decree) Mehemed Ali issued says it all and I quote:

“A representation of the Herren Moses Montefiore and Crémieux has been put before Me, which contains their requests and hopes. They were sent to Us by the whole population of the Mosaic religion in Europe and implore Us to decree the liberation of all their coreligionists who have been arrested and to secure the peace of those who, in consequence of the investigations which have been pending over the disappearance of the Father Thomas and his servant Ibrahim, have taken flight. And because We hold it not advisable on account of their great number in the population to reject this request, so We command, all Jews who are incarcerated be set free; as concerns those who have left their hearth, so I will, that the greatest security for returning home be granted them. Each one of them shall go again to his trade or business and as formerly be able to carry on his customary work. I will, that they be totally secure from any contesting [of his order]. This is Our Will.“


But is it really your will if you hold it not advisable to reject the request of the Jews, Mehemed?

Source:
Schramm, Pgs 76, 91 - 92 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 )

72

[…Father Thomas in Damascusの続き]

7人のユダヤ人はThomas神父とIbrahim Amaraの儀式殺人の罪で裁判にかけられていたため、ヨーロッパのユダヤ人たちはパニック状態に陥り、ロンドンの「作戦室(war room)」に集まってダマスカスの司法手続きを停止させる即席の計画を立てていた。告発されたユダヤ人たちが互いにいがみ合い、異邦人が知るはずのない多くのユダヤ人の秘密を暴露していると考えるのも無理はなかった。そして彼らは多くの秘密を暴露していた。フランス人ジャーナリストのAchille Laurentが毎日公判に出向き、証言を記録していた。

Lionel v. Rothschild男爵は、エジプトのアレクサンドリアに大規模な使節を派遣することを決定した。なぜアレクサンドリアなのか?当時ダマスカスはMehemed Ali d’Egyptの支配下にあり、彼はアレクサンドリアから自分の属州を統治していた。彼はダマスカスに位置する統治当局を覆す唯一の権限を持っていた。この使節は、各国の英国領事、高官、そしてウィーンの聖シュテファン大聖堂を率いる有名な洗礼を受けたユダヤ人、Emanuel Veith博士で構成されていた。しかし最も重要なことは、この大規模な使節団は2人のユダヤ人によって率いられていたことである:1) Isaac AdolpheCrémieuxという名の著名な弁護士;そして2) Moses Montefiore卿、Nathan Meyer Rothschildの娘婿で才能のない貴族。
Thomas神父とIbrahim Amaraを殺害したユダヤ人7人は全員釈放された。この大使節がMehemed Aliにどのようなインセンティブを約束したのか、正確には不明である。しかし、Mehemed Aliが出したfirman(布告)がすべてを語っており、私は次のように引用する:

「Herren Moses MontefioreとCrémieuxの代表が私の前に置かれており、そこには彼らの要望と希望が含まれています。彼らはヨーロッパのモーセの宗教の全住民によって我々のもとに送られ、逮捕されたすべての同宗信者の解放を布告すること、Thomas神父とその召使いIbrahimの失踪を保留している捜査の結果、逃亡している人々の平和を確保することを我々に懇願した。そして、この要請を拒否するのは、人口の中で彼らの数が多いことを理由に、賢明ではないと我々は考えているからである、だからは我々は命ずる、投獄されているすべてのユダヤ人を釈放せよ;囲炉裏を離れた者たちについても、我は、故郷に帰るための最大の安全が与えられるようにしましょう。彼らのそれぞれは、再び自分の商売や事業に行き、以前のように、習慣的な仕事を続けることができる。私は、彼らが[彼の命令に]いかなる争いからも完全に安全であるようにします。これが我々の意志です。」


しかし、ユダヤ人の要求を拒否することが賢明でないと考えるのは、本当にあなたの意志なのでしょうか、Mehemed?

出典:
Schramm, Pgs 76, 91 - 92 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 )

Esther Solymosi of Tisza-Eszlár

[Esther Solymosi of Tisza-Eszlár]

The village of Tisza-Eszlár in Hungary is famous for the ritual murder of 14-year-old Esther Solymosi at the hands of the Jews. If you google “Tisza-Eszlár”, you will see this case appear on almost every hit of the first page. This is one of the most egregious and outrageous ritual murder recorded given the vile shameless behavior the Jews exhibited in order to have the allegations disappear. But disappear it did not. There are plays, mock trials at law schools, blogs, and even a Hungarian movie about this 14-year-old girl of a very humble background. This is a case in which the Jews harassed Esther’s widowed mother, plotted schemes to delay the investigation, bribed every public official including the prime minister, bankrupted a preliminary judge who then committed suicide, made an attempt on the investigator’s life and even his dog, threaten the entire country with financial ruin, permanently discarded Esther’s body while preserving her clothes, and placed the corpse of another woman dressed in Esther’s clothes to be found 20 km from Tisza-Eszlár.

On April 1, 1882, Esther’s godmother sent her on an errand to purchase paint from a shop on the other end of the town. In order to get to the shop, Esther had to go past a remote section of the village where an isolated synagogue stood away from the sight of the residents. After purchasing the paint and saying good-bye to the shopkeeper, Esther used a dirt road that led past the synagogue. She was never again seen after that. Because there is so much to cover in this case, the next 10 posts will discuss specific details worth mentioning.

Source:
Schramm, Pgs 109, 139 – 140 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

73

ハンガリーのTisza-Eszlár村は、ユダヤ人の手による14歳のEsther Solymosiの儀式殺人で有名である。Googleで「Tisza-Eszlár」と検索すると、最初のページのほぼすべてのヒットでこの事件が表示される。ユダヤ人が疑惑を消すために見せた卑劣で恥知らずな行為を考えると、これは記録されている中で最も悪質で常軌を逸した儀式殺人の1件である。しかし消えることはなかった。この非常に地味な経歴を持つ14歳の少女についての演劇、法科大学院での模擬裁判、ブログ、そしてハンガリー映画でさえもあります。これは、ユダヤ人がEstherの未亡人の母親に嫌がらせをし、捜査を遅らせるための計略を企て、首相を含むすべての公務員に賄賂を贈り、その後自殺した予審判事を破産させ、捜査官の命と犬にまで手を出し、国全体を経済的に破滅させると脅し、Estherの遺体は服を保存したまま永久に廃棄し、Estherの服を着た別の女性の遺体をTisza-Eszlárから20キロ離れた場所に発見されるよう設置した事件である。

1882年4月1日、Estherの代母は、町の反対側にある店から絵の具を買うために彼女を使いに出した。Estherは店に行くために、住民の目から離れて建っていた孤立したシナゴーグがある、村の人里離れた場所を通り過ぎなければならなかった。絵の具を購入し、店主に別れを告げた後、Estherはシナゴーグの前を通る未舗装の道を使った。彼女はその後二度と姿を見せなかった。この事件に関しては取り上げるべきことが非常に多いため、次の10件の投稿では言及に値する具体的な詳細について考察しましょう。

出典:
Schramm, Pgs 109, 139 – 140 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlár continued]

Two days after Esther failed to come home, Esther’s widowed mother went before a local judge and a magistrate to request the authorities search the synagogue in the remote area of the village. Both essentially denied her request on the grounds that there was no merit to her concerns. No investigation took place for a month, which was more than enough time for the Jews to make Esther and any evidence of her presence at their synagogue disappear. But then a six-year-old Jewish boy named Samu Scharf went around bragging that his father lured Esther inside his home, tied her up, took her to the synagogue, and then had a schächter (a ritual slaughterer) cut open her neck in front of many other Jews. All this he learned from his older brother, Moritz.

Esther’s mother got wind of this information and immediately went to the magistrate, who then summoned Samu Schart to testify. At his testimony, the six-year-old Jewish boy couldn’t stop talking about his father’s involvement in Esther’s murder. In front of the magistrate, Samu divulged even more details by testifying that his father forced a piece of cloth in her mouth, washed her in a trough, carried her to the temple where then Jews held her hands, feet, and head so the slaughterer could cut her neck in one single slash in front of many eager onlookers. At this point, the magistrate had no choice but to order the official investigation of Esther’s murder.

Source:
Schramm, Pgs 112 - 113 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 )

74

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlárの続き]

Estherが帰宅しなかった2日後、未亡人となったEstherの母親は、地元の裁判官と治安判事の前に出て、村の僻地にあるシナゴーグの捜索を当局に要請した。どちらも、彼女の懸念にはメリットがないという理由で、彼女の要求を本質的に否定した。調査は1ヶ月間行われなかった、それはユダヤ人たちがEstherとシナゴーグに彼女がいたという証拠を消すには十分すぎる時間だった。しかし、Samu Scharfという6歳のユダヤ人の少年は、父親がEstherを家の中に誘い込み、縛り上げてシナゴーグに連れて行き、他の多くのユダヤ人の前でschächter (儀式的な殺戮者) に首を切らせたと自慢して回った。これらすべてを兄のMoritzから学んだ

Estherの母親はこの情報を聞きつけてすぐに治安判事のところへ行き、そこでSamu Schartを呼び出して証言させた。彼の証言で、6歳のユダヤ人の少年はEsther殺害に父親が関与したことを話すのを止められなかった。判事の前でSamuは、父親が彼女の口に布を押し込み、彼女を桶で洗い、彼女を神殿に運び、そこでユダヤ人たちが彼女の手足と頭を押さえつけ、殺戮者が大勢の熱心な見物人の前で彼女の首を一刀両断できるようにしたと、証言することでさらにより多くの詳細を暴露した。この時点で、治安判事はEsther殺害の公式調査を命じるしかなかった。

出典:
Schramm, Pgs 112 - 113 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 )

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlár continued]

The magistrate then appointed an incorruptible zealous investigator named Josef Bary and ordered the arrest of the Jews in Tisza-Eszlár. Unfortunately, the said magistrate was under heavy debt to Jewish bankers, who then demanded the complete payoff of his loan to force him into a shameful bankruptcy. Shortly after, the said magistrate committed suicide. However, the investigation still went on and investigator Bary (also known as the examining judge in the cited source for some reason) took into protective custody the 16-year-old Moritz Sharf, who was the older brother of Samu. Moritz was at first reluctant to testify against his father, Joseph Sharf. But he eventually comes around and cooperates with Investigator Bary.

The Jews attempted to bribe Bary but he adamantly refused. So they then sought to assassinate him by sending two Jews in kaftans, apparently with no concerns to be discrete, to shoot him at his home. Since the Jewish assassins were easily noticeable, a coachman observed their strange presence on Bary’s property and accosted them. A guard dog chased away the assassins. The assassins came back but this time to attempt to poison the guard dog with an arsenic-laced piece of meat. Fortunately, the dog rejected the poisonous treat. From that point on, Investigator Bary was always guarded by secret police.


Source:
Schramm, Pgs 113, 132 - 133 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

75

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlárの続き]

その後、治安判事はJosef Baryという清廉潔白な熱心な調査官を任命し、Tisza-Eszlárのユダヤ人の逮捕を命じた。残念なことに、その治安判事はユダヤ人銀行家に多額の借金を抱えており、彼らは彼を恥ずべき破産に追い込むために借金の完済を要求した。その直後、当該判事は自殺した。しかし、捜査は続行され、捜査官のBary (引用された情報源ではなぜか審査判事としても知られている) はSamuの兄である16歳のMoritz Sharfを保護した。Moritzは当初、父親のJoseph Sharfに不利な証言をすることに消極的だった。しかし、最終的に彼は意見を変えて、Bary捜査官に協力する。

ユダヤ人はBaryに賄賂を贈ろうとしたが、彼は断固拒否した。そこで彼らは、彼を彼の自宅で射殺するために、見たところ離散する心配はないように、カフタンを着た2人のユダヤ人を送り込むことで暗殺しようとした。ユダヤ人の暗殺者はすぐに目立つので、御者がBaryの敷地内に彼らが奇妙に存在するのを見て、彼らに声をかけた。番犬が刺客を追い払った。暗殺者たちは戻ってきたが、今度はヒ素入りの肉片で番犬を毒殺しようとした。幸いにも、その犬は毒のあるご馳走を拒絶した。それ以来、Bary捜査官は常に秘密警察に守られていた。


出典:
Schramm, Pgs 113, 132 - 133 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).


[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlár continued]

As stated before, you will find many mainstream sources on the murder of Esther Solymosi, but none of those sources cover the despicable behavior of Jews involved in the case. There were no limits to the torment Jews inflicted upon Esther’s grieving mother. From the highest level of jewry was a deployment of tactics to intimidate and bribe the poor peasant widow whose daughter was murdered at their hands. The Alliance Israélite Universelle, which was essentially the ADL of Europe at that time, alerted Jews of the pending threat the upcoming trial posed to jewry. The first person to take action was a jew named Josef Lichtmann, who lived in Tisza-Eszlár. He approached Esther’s mother and said “if the girl should make an appearance, how nice 1,000 florins would be for you, and you could receive this sum from us right away.” At trial, Lichtmann didn’t necessarily deny this attempted bribe, he just said that he offered her 300 florins instead of 1,000 florins.

A strange Jewish woman approached Esther’s mother not too long after and proposed the following: “Dear Frau Solymosi, how much money would you not receive if your daughter should appear.” The Last attempt was not only a bribery but an act of intimidation. A well-known Jewish author named Puffke-Lipnitzki took it upon himself to intrude in the living quarters of Esther’s mother to propose an opportunity for her to make money if she was willing to make statements to exculpate the Jews. And his shamelessness went even further by telling her that she can have some of the straws from the bed her dead daughter is lying on at the very moment! From that point on, Esther’s mother required police protection and her home was under tight security.

This shameless author, the jew Puffke-Lipnitzki wrote an article in which he described Esther’s mother “without honor and an evil woman”. Another well-known Jewish author by the name of Paul Nathan called Esther a prostitute and whore years later in article lambasting a beautiful portrait of Esther Solymosi that was publically displayed in Budapest. This is what Esther’s mother had to deal with before and after the trial of her daughter’s murderers.

But Jews didn’t stop there with their torment of Esther’s mother….

Source:
Schramm, Pgs 120, 124 - 127(see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

76

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlárの続き]

前に述べたように、Esther Solymosiの殺害に関する多くの主流の情報源を見つけることができるだろうが、それらの情報源のいずれも、事件に関与したユダヤ人の卑劣な行動をカバーしていない。ユダヤ人がEstherの悲しみの母に加えた苦痛には限界がなかった。最高レベルのユダヤ性は、彼らの手によって娘が殺害された貧しい農民の未亡人を脅迫し、賄賂を贈る戦術の展開であった。当時のヨーロッパの実質的にADLであったAlliance Israélite Universelleは、来るべき裁判がユダヤ性にもたらす差し迫った脅威をユダヤ人に警告した。最初に行動を起こしたのは、Tisza-Eszlárに住むJosef Lichtmannというユダヤ人だった。彼はEstherの母親に近づき、「もし女の子が登場したら、1,000フロリンはあなたにとってどんなに素敵なことでしょう、そしてあなたはすぐに私たちからこの金額を受け取ることができます。」と言った。裁判でLichtmannはこの賄賂の試みを必ずしも否定したわけではなく、1,000フロリンではなく300フロリンを彼女に提供したとだけ述べた。

それから間もなく、見知らぬユダヤ人女性がEstherの母親に近づき提案した:「親愛なるFrau Solymosi様、もし娘さんが現れたら、どれだけのお金をお受け取りになりませんか?」最後の試みは賄賂だけでなく脅迫行為であった。Puffke-Lipnitzkiという名の有名なユダヤ人作家は、Estherの母親の居住区に押し入り、ユダヤ人を無罪にする声明を出す気があるなら、彼女に金儲けの機会を与えると役目を買って出た。そして彼の恥知らずはさらに進んで、死んだ娘がまさにその瞬間横たわっているベッドから藁をいくらか取ってもいいと彼女に言った!それ以降、Estherの母親は警察の保護を必要とし、自宅は厳重な警備下に置かれた。

この恥知らずな作家、ユダヤ人のPuffke-Lipnitzkiは記事を書き、その中でエステルの母親について「名誉もない邪悪な女性」と表現した。Paul Nathanという別の有名なユダヤ人作家は、数年後にブダペストで公開されたEsther Solymosiの美しい肖像画をこき下ろした記事の中で、Estherを売春婦で娼婦だと呼んだ。これは、Estherの母親が娘の殺人犯の裁判の前後に対処しなければならなかったことである。

しかし、ユダヤ人たちはEstherの母の苦しみだけでは終わらなかった…

出典:
Schramm, Pgs 120, 124 - 127(see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlár continued]

On June 18, 1882, 79 days after Esther’s disappearance, a body of a female mysteriously appeared in the Theiß river 20 km from Tisza-Eszlár. For some reason, many Jews just happened to be there at that moment, and then started rejoicing and screaming curses at the “evil antisemitic” Christians. Before the discovered body was officially examined by expert physicians, the Jews were proudly declaring that the body was that of Esther and had no slash wounds to the neck. They posted signs celebrating the discovery of the body in a disgusting mockery of Esther’s dignity.

Esther’s mother was asked to come look at the body to determine whether it was Esther. The heavily grieved mother confirmed that every piece of clothing belonged to Esther. But once she removed all the clothing, she affirmatively pronounced with every fiber of her being that it was not Esther. In corroboration of the tormented mother, the examining physicians concluded that it couldn’t be Esther because the body was no more than 10 days old, had been in the water no longer than 3 or 4 days, and was that of an 18 to 20 year-old woman. Most importantly, there were no piercing or slash wounds (hence why Jews were celebrating). Could you imagine anyone willing to further torment this poor woman by depriving her the final disclosure of Esther’s fate???

Source:
Schramm, Pgs 121 – 123 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

77

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlárの続き]

Estherが失踪してから79日後の1882年6月18日、Tisza-Eszlárから20 km離れたTheiß川に謎の女性の死体が現れた。どういう訳か、その瞬間多くのユダヤ人がたまたまその場に居合わせた、そしてそれから「邪悪な反ユダヤ主義者」であるキリスト教徒を罵るお祭り騒ぎと金切り声を出し始めた。発見された遺体が専門の医師によって公式に検査される前、ユダヤ人たちは、遺体はEstherのものであり、首に切り傷はないと誇らしげに宣言していた。彼らは、Estherの尊厳を反吐が出そうな嘲笑の中で、死体の発見を祝う看板を掲げた。

Estherの母親は、Estherかどうかを判断するために遺体を見に来るように頼まれた。ひどく悲しんだ母親は、服はすべてEstherのものだと確認した。しかし、服を全部脱ぐと、それはEstherではないと彼女は全身全霊で肯定的に宣告した。苦しんでいる母親を裏付けるように、遺体が死後10日以内であり、水中にいたのが3、4日以内であり、18歳から20歳の女性のものであることから、エステルではないと医師たちは結論付けた。最も重要なのは、刺し傷や切り傷がなかったことである (ユダヤ人が祝っていたのはそのためである) 。Estherの運命の最終的な開示を奪うことによって、このかわいそうな女性をさらに苦しめる人がいると想像できますか???

出典:
Schramm, Pgs 121 – 123 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).


[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlár continued]

The determined investigator, Josef Bary, was not going to let the Jews off so easily after their disgusting plot to use another woman’s corpse as that of Esther. He arrested every fisherman and rafters working on the Theiß river until he got answers. From process of elimination after many interrogations, the investigation focused in on a jew named Yankel Smilovics who had his rafting business transporting goods on the river. He revealed during his interrogation that he was approached by some other Jews to take a corpse downstream from Tisza-Eszlár on his raft and that he took possession of the corpse after it was dressed by a peasant Jewish woman, and eventually casted it into the river.

But this confirms that the Jews preserved Esther’s clothing after they removed it from her before she was slashed to death. Further, this was corroborated by the Jewish boy, Moritz, who testified to seeing Esther undress down to her slippers. But throughout those days before the discovery of the staged corpse, Jews tormented the widowed mother by constantly bribing her. However, Jews ultimately carried out the most disgusting act by handing over Esther’s slippers to her and advising her to see a fortune teller in hopes to determine the location of her missing daughter!

Source:
Schramm, Pgs 122 -123 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

78

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlárの続き]

断固とした調査員Josef Baryは、別の女性の死体をEstherの死体として使おうとする彼らの反吐が出そうな陰謀の後、ユダヤ人たちをそう簡単には逃がすつもりはなかった。彼は答えを得るまで、Theiß川で働いていたすべての漁師といかだ職人を逮捕した。多くの尋問の後消去法から、捜査は川で商品を運ぶ筏下り業を営んでいたユダヤ人のYankel Smilovicsに絞られた。彼は尋問の中で、他のユダヤ人から自分の筏でTisza-Eszlárから下流に死体を運ぶように持ちかけられたことと、死体が農民のユダヤ人女性によって服を着せられた後に死体を手に入れ、最終的に川に投げ入れたことを明かした。

しかしこのことは、Estherが切りつけられて死ぬ前に、ユダヤ人たちがEstherから衣服を脱がせた後、Estherの衣服を保存していたことを裏付けている。さらにこのことは、Estherがスリッパまで服を脱ぐのを見たと証言したユダヤ人の少年Moritzによって裏付けられた。しかし、演出された死体が発見される前の数日間、ユダヤ人は未亡人となった母親に絶えず賄賂を贈って苦しめた。しかしながら、ユダヤ人は最終的に、Estherのスリッパを彼女に渡し、行方不明の娘の場所を特定するために占い師に会うように助言するという最も不快な行為を行った!

出典:
Schramm, Pgs 122 -123 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlár continued]

Recall the 16-year-old Jewish boy, Moritz Scharf, from posts 74 and 75. Moritz witnessed everything from the time his father lured Esther to the point when she gasped her last breath at the synagogue through a peeping hole. Since he had Moritz as his star witness, Investigator Bary was able to take the case to a public trial. This meant that the 16-year-old Jewish boy was going to testify against his father, Josef Scharf. At trial, Josef Scharf charged at his son while Moritz was testifying but was restrained. One of the Jews named Buxbaum called Moritz a dog and a liar to which the boy responded “you were present too when Esther was murdered”. Knowing that he was safe being in protective custody, Moritz declared that he no longer wanted to be a jew and gave the most damning testimony by revealing that Jews murdered Esther according to the doctrines of their religion! Keep in mind, this was all recorded by a court reporter and the records are still in the archives of the Hungarian government.

But Moritz also disclosed the extent Jews were willing to go to plot the dirtiest scheme imaginable just to torment Esther’s mother. When asked why the investigation took 13 months to come to trial, Moritz revealed the despicable scheme Jews executed in dressing up the corpse of another woman with Esther’s clothes and dumped it into the river to be found only to misdirect the investigation

Source:
Schramm, Pgs 136 - 137 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

79

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlárの続き]

74番と75番の投稿から16歳のユダヤ人少年Moritz Scharfを思い出してほしい。父がEstherを誘い出した時から、覗き穴から彼女がシナゴーグで息を引き取るまで、Moritzはすべてを目撃した。Moritzを重要証人にしたため、Bary捜査官は事件を公開裁判にかけることができた。これは、16歳のユダヤ人の少年が父親のJosef Scharfに不利な証言をしようとしていたことを意味していた。裁判では、Moritzが証言している間、Josef Scharfが息子に突撃したが、制止された。Buxbaumというユダヤ人の1人はMoritzを犬や嘘つき呼ばわりしたが、少年は「Estherが殺された時、あなたもその場にいた」と答えた。自分が保護されていて安全であることを知ったMoritzは、もはやユダヤ人であることを望んでいないと宣言し、ユダヤ人が彼らの宗教の教義に従ってEstherを殺害したことを明らかにすることで、最も致命的な証言をした!覚えておいてほしいのは、これはすべて裁判所の記者が記録したものであり、その記録は今でもハンガリー政府の公文書に残っているということだ。

しかし、Moritzはまた、ユダヤ人がEstherの母親を苦しめるためだけに、想像しうる限り最も汚い陰謀を企てることを進んで行ったことを明らかにした。なぜ捜査が裁判まで13ヶ月もかかったのかと質問されたときに、Moritzは、ユダヤ人は捜査の目をそらすためだけにユダヤ人がEstherの服で別の女性の死体を着飾って、発見されるように川に捨てるのを実行したという卑劣な陰謀を暴露した

出典:
Schramm, Pgs 136 - 137 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlár continued]

Investigator Bary was determined to put these Jews in their place with his investigatory powers, which included the authorization to arrest upon sufficient information. These were very broad powers that couldn’t be bribed off so easily. So Jews tapped in to their resources at the highest official level in the Hungarian government, the minister president (equivalent to the prime minister post). Then President Koloman v. Tisza had many obligations to international jewry and that included intervention when all attempts to bribe lower levels of the government fails. Minister President Tisza was carefully backed by the Jews knowing that he would continue the official Hungarian policy to place Jews as a protected class as did his predecessor, Baron Bela Wenkheim.

International jewry found out that Investigator Bary had enough information to support his application to arrest 30 high levels Jews, including those residing in Budapest, for their involvement in Esther’s murder. Minister President Tisza was abruptly summoned and had to cut short his vacation to intervene in the matter. He pulled some strings to make sure the court denied Investigator Bary’s arrest application. And thus, the head international Jews stationed in Budapest never had to account for their high-level decisions, which included the murder of Esther and many other children.

Source:
Schramm, Pgs 102 – 103, 123 – 124 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

80

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlárの続き]

Bary捜査官は、十分な情報を得た上での逮捕する権限を含む捜査権限をもって、これらのユダヤ人たちに身の程を思い知らせる決意をした。これらは非常に広範な権力であり、簡単に買収することはできなかった。そこでユダヤ人たちは、ハンガリー政府の最高官僚レベルである大臣主席 (首相職に相当) に彼らの資源を利用した。当時のKoloman v. Tisza主席には、国際的なユダヤ人に対する多くの義務があり、それには政府の下層部への賄賂の試みがすべて失敗した場合の介入が含まれていた。Tisza主席は、前任者のBela Wenkheim男爵と同様にユダヤ人を保護階級と位置付けるハンガリーの公式政策を継続することを承知しており、ユダヤ人から慎重に支持されていた

国際的なユダヤ人は、Bary捜査官が、Esther殺害に関与したとして、ブダペスト在住者を含む30人の高位のユダヤ人を逮捕する申請を裏付けるのに十分な情報を持っていることを突き止めた。Tisza大臣主席は突然呼び出され、この問題に介入するために休暇を切り上げなければならなかった。彼は、裁判所がBary捜査官の逮捕申請を却下したことを確認するために、いくつかの糸を引いた。こうして、ブダペストに駐在していた国際ユダヤ人のトップたちは、Estherや他の多くの子供たちの殺害を含む彼らの上層部の決定を説明する必要がなかった。

出典:
Schramm, Pgs 102 – 103, 123 – 124 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

81番目の投稿

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlár continued]

Despite the damning testimony of the 16-year-old Jewish boy, Moritz, implicating his own father for the ritual murder of Esther with many corroborating details, the judges in the trial acquitted every one of the Jews. In further insult to injury, the Hungarian government had to pay the privileged Jews economic injury for their long custody by reason that the investigation was plagued with mistakes and errors. One of the claims of the Jews at trial was that Esther committed suicide due to her mother’s abuse and the judges took favor in that outrageous claim.

However, the president judge of the court had to admonish the Jews to be careful to not provoke the ire of the public with any boastful and flamboyant celebration given their excited display of emotions. But the Jews couldn’t help themselves.

Source:
Schramm, Pgs 139(see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

81

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlárの続き]

16歳のユダヤ人少年Moritzは、多くの裏付けとなる詳細をもって、自身の父親がEstherを儀式的に殺害したことをほのめかすなどの辛辣な証言をしたにもかかわらず、裁判の判事はユダヤ人全員を無罪とした。さらに踏んだり蹴ったりなことに、ハンガリー政府は、調査が間違いや誤りに悩まされていたという理由で、長い間拘束されたことに対する特権的なユダヤ人の経済的損害に対して、さらなる損害を支払わなければならなかった。裁判にかけられたユダヤ人たちの主張の1つは、Estherが母親の虐待によって自殺したというもので、裁判官たちはその理不尽な主張を支持した。

しかしながら、裁判所の裁判長は、ユダヤ人が興奮して感情をあらわにすることから、誇大で派手な祝賀で大衆の怒りを買わないように注意するよう戒めなければならなかった。しかしユダヤ人はどうしようもなかった。

出典:
Schramm, Pgs 139(see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlár continued]

A huge backlash provoked by the Jews took effect throughout much of Hungary. There were riots in Budapest and many other cities. Many of the dwellings in the Jewish ghettos including shops were either trashed or burnt into flames. The military suppressed all retributions including a mob in Tisza-Eszlár wanting the blood of Jews. The defense attorney for the Jews, the free mason Karl Eötvös, and state attorney, Eduard von Szeyffert, who purposely sabotage his own case against the Jews, had to go into hiding. Immediately after the trial, the two lawyers had to be led off in a closed wagon.

The Rothschild family personally issued a token of honors to the state attorneys Alexander Kozma and Eduard von Szeyffert, “who were at the service of jewry, who put the greatest obstacles in the way of the straight course of the court proceedings [and] had bent the law”, wrote the critic Karl Holz.

Source:
Schramm, Pgs 48 - 49 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

82

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlárの続き]

ユダヤ人が引き起こした大規模な反発は、ハンガリーのほぼ全域に広がった。ブダペストをはじめ多くの都市で暴動が起きた。店を含むユダヤ人ゲットーの住居の多くは、荒らされたり、炎上したりした。軍はユダヤ人の血を欲しがったTisza-Eszlárの暴徒を含む全ての報復を鎮圧した。ユダヤ人に対する自らの訴訟を意図的に妨害していた、ユダヤ人の弁護人であるフリーメイソンのKarl Eötvösと、州弁護士のEduard von Szeyffertは、身を隠さなければならなかった。裁判の直後、2人の弁護士は閉じられたワゴンに乗せられなければならなかった。

ロスチャイルド家は個人的に州弁護士のAlexander KozmaとEduard von Szeyffertに栄誉の記念品を発行した、「彼らはユダヤ人に仕えていて、裁判の進行の真っ直ぐな道の行く手を塞ぐ最大の障害を置き、[そして]法律を曲げた」、と批評家のKarl Holzは書いた。

出典:
Schramm, Pgs 48 - 49 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlár continued]

But quite frankly, Josef Bary’s investigation and his mission to obtain justice for Esther was doomed from the start. The Hungarian government was already beholden to the Jews. Hungary took on a crushing debt with a high interest rate, which rendered the country at the mercy of the Rothschild family. Right before the trial, Baron Rothschild was setting the stage for a major financial collapse by depressing the value of Hungarian government bonds on the speculation of a default perceived by the powerful banking family. Just the perception of one family can send shockwaves throughout the financial market that can plunged an entire country into utter poverty.

The Hungarian foreign minister Baron Bel Orczy received a firm demand that the Jews accused of ritually murdering Esther Solymosi had to be acquitted at trial, not on appeals. This demand was issued by a jew named Goldschmidt, acting on behalf of the Rothschild at Budapest. The very fact that allegations got to trial infuriated the Jewish money power. But providence had other plans as it sought to bring to light the barbaric cruelty Jews exact on the innocent through a 6-year-old Jewish boy completely incapable of keeping a secret.

The ritual murder case of Esther Solymosi goes to show how expensive it is to have Jews in your country. They grace the governments with their presence and convenient accommodations in exchange for the free reign to ritually murder the citizens’ children and lend money at high interest rates that compounds forever.

Source:
Schramm, Pgs 141 – 142 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

83

[…Esther Solymosi of Tisza-Eszlárの続き]

しかし率直に言って、Josef Baryの調査と、Estherのために正義を得るという彼の使命は、最初から絶望的だった。ハンガリー政府はすでにユダヤ人の恩恵を受けていた。ハンガリーは高金利で壊滅的な借金を重ね、国はロスチャイルド家のなすがままになった。裁判の直前、ロスチャイルド男爵は有力な銀行家が感じていたデフォルト (債務不履行) の憶測でハンガリー国債の価値を下落させ、大規模な財政破綻のお膳立てをしていた。一族の認識だけでも、金融市場全体に衝撃を与え、国全体を完全な貧困に陥れる可能性がある。

ハンガリーの外務大臣Bel Orczy男爵は、Esther Solymosiを儀式的に殺害したとして起訴されたユダヤ人は控訴ではなく裁判で無罪にしなければならないとの強い要求を受けたこの要求を出したのは、ブダペストでロスチャイルド家を代表して行動していたGoldschmidtという名前のユダヤ人だった。疑惑が裁判に持ち込まれたという事実そのものが、ユダヤ人の金権政治を激怒させた。しかし、摂理には、秘密を守ることが全くできない6歳のユダヤ人少年を通じて、罪のない者に向けられたユダヤ人の野蛮な残酷な行為を明るみに出そうとする別の計画がを持っていた。

Esther Solymosiの儀式殺人事件は、あなたの国にユダヤ人がいることがいかに高くつくかを示している。彼らは、市民の子供たちを儀式的に殺害し、永遠に複利となる高金利で金を貸す自由な統治と引き換えに、その存在感と便利な便宜で政府を優雅にする。

出典:
Schramm, Pgs 141 – 142 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

Ononphrius Cybulla of Skurz

[Ononphrius Cybulla of Skurz]

On January 21, 1884, the 14-year-old Onophrius Cybulla of the small village of Skurz (now part of Poland) went missing after doing some errands in the evening. He was last seen being lured into the home of jew named Boß. Witnesses also notice a crowd of Jewish men entering the home as if some activity took place. The next day, Onophrius’ dismembered body was found under a bridge. A jew named Josephson was seen early in that morning by the bridge carrying a sack. The boy’s body was emptied of blood and all suspicion immediately fell on the Jews. The examining physician concluded that Onophrius’ cause of death was exsanguination, which means bled to death after being slash by a slaughterer’s knife.

An investigator named Richard was dispatched and immediately started collecting evidence. He discovered blood spots inside the home of the jew, Boß. Human blood was also found on the coat belonging to the jew named Josephson. Because Richard was discovering more evidence incriminating the Jews, he was suddenly removed from the investigation and reassigned. In his stead was an investigator named Höft, who was known to be bought and paid by Jewish interests.

Source:
Schramm, Pgs 141 – 142 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

84

1884年1月21日、Skurz(現在はポーランド領)という小さな村に住む14歳のOnophrius Cybullaが、夕方に用事を済ませた後に行方不明になった。最後に目撃されたのは、Boßという名のユダヤ人の家に誘い込まれるところだった。目撃者はまた、まるで何かの活動が行われたかのように、ユダヤ人男性の群衆が家に入っていくのに気づいた。翌日、Onophriusのバラバラ死体が橋の下から発見された。その日の朝早く、Josephsonというユダヤ人が袋を持って橋のそばにいた。少年の体からは血の気がなく、すぐにユダヤ人に疑いの目が向けられた。検視医はOnophriusの死因は失血死と結論づけた、 それは屠殺用のナイフで切りつけられた後、死ぬまで出血したという意味である。

Richardという名の捜査官が派遣され、すぐに証拠集めを始めた。彼はユダヤ人Boßの家の中に血痕を発見した。Josephsonというユダヤ人が着ていたコートからも人間の血が見つかった。Richardはユダヤ人を有罪にするさらなる証拠を発見していたため、突然捜査から外され、転任された。彼の代わりにHöftという名の調査員がいたが、彼はユダヤ人の利益によって買収され、支払われたことで知られていた。

出典:
Schramm, Pgs 141 – 142 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

[…Ononphrius Cybulla of Skurz continued]

Instead of arresting Jews, investigator Höft arrested a Christian peasant farmer named Behrendt, who was known to be vocal against Jewish behavior. A jew named Preuß was appointed as the state’s attorney to prosecute Behrendt. Preuß dragged the case and delayed trial leaving Behrendt to be imprisoned for a full year. Most of his witnesses to testify against Behrendt were the Jews in Skurz. He even attempted to pressure a gentile named Zilinski to testify against Behrendt as if that would make this Jewish scam less obvious. But when Zilinksi was brought to testify, he stated that investigator Höft pressured him to put the blame on Behrendt instead of the Jews. Even though Behrendt couldn’t afford to hire a lawyer, it turned out he didn’t need one. The case the Jewish prosecutor brought against him was so bad that none of the people on jury believed it. Several witnesses testified that Behrendt got drunk and passed out an hour before the 14-year-old boy Onophrius was lured to his death.

Eventually, the gentile peasant was acquitted and release. But he lost his farm and means to earn a living, and ended up living a very impoverished life. Jews didn’t have to account for the ritual murder of 14-year-old Onophrius Cybulla or for their disgusting miscarriage of justice.

Source:
Schramm, Pgs 146 – 1428 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

85

[Ononphrius Cybulla of Skurzの続き…]

捜査官のHöftはユダヤ人を逮捕する代わりに、ユダヤ人の行動に反対することで知られていたBehrendtという名のキリスト教徒の農民を逮捕した。ユダヤ人のPreußが、Behrendtを起訴するために州弁護士に任命された。Preußは裁判を引き延ばし、裁判は延期されBehrendtは1年間投獄されることになった。Behrendtに不利な証言をする証人のほとんどは、Skurzのユダヤ人であった。彼は、このユダヤ人の詐欺を目立たなくするかのように、Zilinskiという名の異邦人にBehrendtに不利な証言をするよう圧力をかけようとさえした。しかし、Zilinskiが証言に連れてこられたとき、捜査官Höftがユダヤ人ではなくBehrendtに責任を転嫁するよう自分に圧力をかけたと述べた。Behrendtは弁護士を雇う余裕はなかったが、弁護士が必要ないことがわかった。ユダヤ人検事が起こした事件は、陪審員の誰もが信じないほどひどいものだった。数人の目撃者は、14歳の少年Ononphriusが誘い出されて死ぬ1時間前にBehrendtは酔いつぶれて気絶したと証言した。

最終的に、この異邦人の農民は無罪放免となった。しかし、彼は農場と生計を立てる手段を失い、非常に貧しい生活を送ることになった。ユダヤ人は、14歳のOnonphrius Cybullaの儀式殺人や、彼らの嫌悪すべき誤審の責任を負う必要はなかった

出典:
Schramm, Pgs 146 – 1428 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

切り裂きジャック

In 1888, a series of murders took place in the White Chapel area of London. All the victims were young White women in unfortunate situations working the street. Every victim had their throats cut almost severing the head from the body while suffering massive blood loss. Several had some of their organs such as the heart, kidney, and even the womb removed. The last victim suffered the most horrendous torture because her slaughterer had the opportunity to be all alone with her in an enclosed space with ample time. The mad man beheaded her, skinned her face, and then opened her body from the throat to the groin. These murderers were the work of Jack the Ripper. Jack the Ripper was a Polish Jewish immigrant by the name of Aaron Kosminski.

Scotland Yard knew exactly who Kosminski was because there was an eye witness who just happened to get a full, clear, and unobstructed view of the murderer while he was attacking the fourth victim, Liz Stride. This eye witness was a jew named Israel Schwartz and he refused to testify in court because Kosminski was a fellow jew. So the police released Kosminski from their custody and let him carry out his fifth and last murder. Eventually, Kozminski was institutionalized at a mental ward and spent the remainder of his life there.

The police kept the identity of Jack the Ripper a secret because they didn't want to incite violence towards the Jewish population in London. But perhaps there was more to it than just incitement of violence, and that a bigger secret had to be protected. Everything about Kosminski indicates that he was a ritual slaughter with his prey drive to cut open these woman stemming from years of carrying out similar barbaric acts. In every one of these murders, the forensic pathologists concluded that it was a work of an experienced butcher or surgeon with knowledge of human anatomy. Aaron Kosminski was 23 years old when he carried out these murders.

Jewish defenders will be quick to argue that these were not ritual killings since the women’s bodies were not empty of blood. But what’s to say that Kosminski didn’t collect or consume any amount of blood especially when his identity was kept secret over a hundred years that coincides with a time of expanding Jewish power? Why was there a cover up of Jack the Ripper’s identity? The cover up, which resembles that of other ritual murders, seems to be more institutional coming from the highest levels.

Source:
Anti-Zionist League (see https://tinyurl.com/y2k4cjyj )

86

1888年、ロンドンのホワイトチャペル地区で連続殺人事件が起きた。犠牲者は全員、路上で働く不幸な境遇の若い白人女性だった。どの犠牲者も、大量出血に苦しみながら、喉を切られ、頭部がほぼ胴体から切り離された。心臓や腎臓、子宮などの臓器の一部を摘出された者もいた。最後の犠牲者が最も恐ろしい拷問を受けた、なぜなら彼女の虐殺者が十分な時間のある閉鎖空間で彼女と2人きりになる機会を得たからである。狂人は彼女の首を切り、顔の皮を剥ぎ、喉から鼠径部にかけて彼女の体を開いた。これらの殺人犯は切り裂きジャックの仕業だった。切り裂きジャックは、Aaron Kosminskiという名のポーランド系ユダヤ人移民だった。

スコットランド・ヤードは、Kosminskiが誰なのか正確に把握していた、なぜなら彼が4人目の被害者Liz Strideを襲っていた時に、たまたま殺人犯の全貌をはっきりと、妨害されずに見ることができた目撃者がいたからである。この目撃者はIsrael Schwartzというユダヤ人で、Kosminskiが同じユダヤ人であることを理由に法廷での証言を拒否した。そこで警察はKosminskiを拘留から解放し、5度目で最後の殺人を実行させた。最終的にKosminskiは精神科病棟に収容され、余生をそこで過ごした。

警察はロンドンのユダヤ人に対する暴力を扇動したくなかったので、切り裂きジャックの正体を秘密にしていた。しかし、それには単なる暴力の扇動以上のものがあり、より大きな秘密を守らなければならなかったのかもしれない。Kosminskiについてのすべては、彼が長年同様の野蛮な行為を行ってきたことに起因する、これらの女性たちを切り裂こうとする獲物への衝動による儀式的な殺戮であったことを示している。これらの殺人事件のいずれにおいても、法医学病理学者は、人間の解剖学の知識を持つ経験豊富な肉屋や外科医の仕業であると結論づけた。Aaron Kosminskiは23歳でこれらの殺人を実行した。

ユダヤ人擁護者たちは、女性たちの遺体には血が空ではなかったので、これらは儀式的な殺害ではないとすぐに主張するだろう。しかし、特にユダヤ人勢力が拡大していた時代と重なる100年以上に渡ってKosminskiの身元が秘密にされていたのに、彼が大量の血液を採取したり摂取したりしなかったと言えるだろうか?なぜ切り裂きジャックの正体が隠されていたのか?他の儀式殺人に似た隠蔽は、最高レベルから来たより組織的なもののようだ。

出典:
Anti-Zionist League (see https://tinyurl.com/y2k4cjyj )

動画:https://gab.com/system/media_attachments/files/135/819/218/original/5b0cbb1445761bde.mp4

トルコ政府の隠蔽 1890年

In 1890 around the time of Easter, a French family in Damascus couldn’t find their boy, Henry. Maternal instincts led Henry’s mother to suspect the Jews. She went to the turkish authorities to inform them of her son’s disappearance and her suspicions of a particular Jewish woman. However, the turkish authorities prevented the mother from searching for her son in the Jewish quarters. However, the authorities conducted a search on hers and her neighbors’ homes instead! This allowed Jews ample time to remove evidence of Henry’s presence in their quarter.

A few weeks went by and the turkish police received a mysterious tip that the boy had drown in a well. For some reason, they knew not to search the wells belonging to gentile homes. They started their search of a well at the entrance of the Jewish quarters and immediately noticed the smell of a decayed body. Henry’s body was lifted out from that particular well and the investigator on the scene took notice of the boy’s clothing and shoes as if someone put it on him in an incorrect manner. Henry’s body was examined by a team of twenty physicians from the military and civilian. They discovered Henry’s body being completely empty of blood, which was drawn from a cut artery on his right hand. In the process of conducting the autopsy, the team of examiners were interrupted by the Turkish authorities. The civilian physicians were asked to leave and to make no further inquiry of the boy’s body.

The following day, the Turkish authorities released a statement saying that no blood had been drawn from the Henry’s body and that the boy died by falling into the well and drowning. Even more outrageous was the Turkish authorities burying Henry’s body without informing his parents. They even kept his parents from seeing the burial site, which was guarded by the police. The governor of Damascus threatened to imprison Henry’s family if they continued accusing the Jews of ritually murdering their boy. Such an unbearable injustice was inflicted upon Henry’s mother and the family as they weren’t even allowed to bury their son’s body. But this is the work of the Jews. They torture to death a poor vulnerable child and then do everything they possibly can to torment the grieving parents, often times a widowed mother.

Source:
Schramm, Pg 98 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

87

1890年、復活祭の頃、ダマスカスに住むフランス人一家は、息子のHenryを見つけることができなかった。母性本能によってHenryの母はユダヤ人を疑うようになった。彼女はトルコ当局に出向き、息子の失踪と特定のユダヤ人女性への疑惑を伝えた。しかし、トルコ当局は母親がユダヤ人居住区で息子を捜索することを妨害したしかし、当局は代わりに彼女と彼女の隣人の家を捜索した!これによってユダヤ人は、自分たちの居住区にHenryがいたという証拠を取り除く十分な時間を得ることができた。

数週間が過ぎ、トルコ警察は少年が井戸で溺死したという謎の情報を受け取った。どういう訳か、彼らは異邦人宅の井戸を探さないことを知っていた。彼らはユダヤ人居住区の入り口にある井戸を探し始め、すぐに腐敗した死体の臭いに気づいた。Henryの遺体はその特別な井戸から持ち出され、現場の捜査官は誰かが誤った方法で少年に着せたかのような少年の衣服と靴に注目した。Henryの遺体は、軍と民間からの20人の医師チームによって検査された。彼らはHenryの死体から血液が完全になくなっていることを発見した、それは右手の切断された動脈から抜き取られたものだった。検死の過程で、検死チームはトルコ当局によって妨害された。民間の医師たちは立ち去り、少年の遺体についてそれ以上調査しないよう求められた。

翌日、トルコ当局は声明を発表し、Henryの遺体からは血は流れておらず、少年は井戸に落ちて溺死したと述べた。さらに言語道断だったのは、トルコ当局が両親に知らせずにHenryの遺体を埋葬したことだった。警察に守られた埋葬地を両親に見せないようにさえしたダマスカスの総督は、ユダヤ人が少年を儀式的に殺害したと非難し続ければ、Henryの家族を投獄すると脅した。息子の遺体を埋葬することさえ許されなかったため、ヘンリーの母親と家族には耐え難い不当な扱いが加えられた。しかしこれはユダヤ人の仕業である。彼らは弱い立場にある貧しい子供を拷問して死に至らしめ、そして悲嘆にくれる両親、時には未亡人となった母親を苦しめるためにできる限りのことをする

出典:
Schramm, Pg 98 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

Maria Dessyla of Corfu

[Maria Dessyla of Corfu]

Corfu is a small island located off the west coast of Greece with a sizable Jewish population numbering around 6,000 in the year of 1891. The ritual murder of a girl on that island back in 1812 was still fresh in the minds of many of the Greeks. On the night of April 12, 1891 a jew named Salomon Sarda (also known as Vita Chaim Sarda de Salomon) reported his daughter missing. The next day, he just happen to find his daughter’s body by the entrance of a house near a synagogue. When Sarda reported the discovery of the girl’s body, the reporting authority took noticed that the so-called father didn’t show any signs of grief or pain. An autopsy was performed by a team of well respected doctors. The autopsy revealed that the cause of the girl’s death was a deep cut to her neck with a depth of 10 cm from a surgical instrument. The veins on both her arms were opened and her body completely empty of blood.

Further discovery of this girl’s origin by the people in Corfu eventually led to international jewry dispatching its puppet governments to this small island. Please see the next two posts for the complete story.

Source:
Schramm, Pgs 150 - 151 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

88

コルフ島はギリシャ西岸沖に位置する小さな島で、1891年時点でユダヤ人の人口は6,000人ほどとかなりの規模である。1812年にこの島で起きた少女の儀式殺人事件は、多くのギリシャ人の記憶に新しいことでした。1891年4月12日の夜、Salomon Sarda (Vita Chaim Sarda de Salomonとしても知られる) という名のユダヤ人が娘の行方不明を報告した。翌日、彼はシナゴーグ近くの家の入り口で偶然娘の遺体を見つける。Sardaが少女の遺体を発見したと報告したとき、報告当局は、いわゆる父親が悲嘆や苦痛の兆候を見せていないことに注目した。検死は尊敬される医師のチームによって行われた。検死の結果、女児の死因は手術器具による首の深さ10 cmの深い切り傷であることが判明した。両腕の静脈が開いており、体は完全に血が抜けていた。

コルフ島の人々がこの少女の出自をさらに発見したことで、最終的に国際的なユダヤ人がこの小さな島に傀儡政権を派遣することになった。完全なストーリーについては、次の2つの投稿を参照してください。

出典:
Schramm, Pgs 150 - 151 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

[…Maria Dessyla of Corfu continued]

It turned out that the girl whose body was found near a synagogue wasn’t the daughter of Salomon Sarda. Her name was Maria Dessyla. She is believed to have been kidnapped before coming under the guardianship of Sarda. The catholic nuns who taught at the girl’s schools weren’t given any details about Maria when Sarda brought her to school. The nuns learned about Maria’s origins from the girl herself, who told her that she was born in 1883 in Janina (now known as Ioannina in Greece). At trial, the Rabbi of Corfu tried to contest the identity of the girl, according to the nuns, by producing a forged birth certificate indicating Salomon Sarda as the father. The only problem with that is Salomon Sarda never registered a child under his name during the twelve years he lived in Corfu before 1891.

People on the island had their suspicions but didn’t raise any issues until the Jews started accusing the Christians of ritually murdering the girl as a plot against Jews. When Sarda appeared to the Corfu police to report the discovery of his “daughter’s” body without the slightest expression of grief or sadness, the commissioner took him into custody. To bring even more suspicion upon the Jews, a half-blind begger named Ephraim appeared before the police and gave a statement that he observed with his own eyes five peasants handling the girl’s body. After he was caught with many inconsistent statements, Ephraim was arrested not only for perjury but also for accessory to the girl’s murder. After further investigations, the police arrested two other Jews, a synagogue servant named Naxon and an unknown man known to be a grave digger.

Source:
Schramm, Pgs 48 - 49 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

89

[Maria Dessyla of Corfuの続き…]

シナゴーグの近くで遺体となって発見された少女は、Salomon Sardaの娘ではないことが判明した。彼女の名はMaria Dessyla。Sardaの後見を受ける前に誘拐されたと信じられている。彼女の学校で教えていたカトリックの修道女たちは、SardaがMariaを学校に連れてきた時、彼女についての詳細を何も知らされなかった。修道女たちはMariaの出自について少女自身から学び、Mariaは1883年にJania (現在のギリシャではIoannina) で生まれたと語った。裁判では、コルフ島のラビは、修道女によると、Salomon Sardaを父親であることを示す偽造出生証明書を作成することで、少女の身元を論争しようとした。唯一の問題は、Salomon Sardaが1891年以前にコルフ島に住んでいた12年間、自分の名前で子供を登録しなかったことである。

島の人々は疑いを持っていたが、ユダヤ人がユダヤ人に対する陰謀としてキリスト教徒が少女を儀式的に殺害したと非難し始めるまで、何の問題も提起しなかった。Sardaがコルフ島警察に出頭し、嘆きや悲しみの表情をほんの少しも見せることなく「娘」の遺体発見を報告すると、署長はSardaを拘留した。ユダヤ人にさらなる疑惑をもたらそうと、半盲の乞食Ephraimが警察の前に現れ、少女の遺体を扱う5人の農民を目の当たりにしたと供述した。多くの矛盾した供述で捕まった後、Ephraimは偽証だけでなく少女殺害の共犯でも逮捕された。さらに捜査を進めた結果、警察は他にユダヤ人2人、Naxonという名のシナゴーグの召使と、墓掘りをしていたとされる身元不明の男を逮捕した。

出典:
Schramm, Pgs 48 - 49 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

[…Maria Dessyla of Corfu continued]

Without any justification, the state attorney delayed the prosecution of the four accused Jews. The Jewish newspapers from all over Europe ran headlines accusing the locals of rioting against the “poor and oppressed” Jews (when not a single hair on a jew’s head was touched). These two sources of provocation made the people on the island impatient. The citizens of Corfu marched to the Jewish quarter demanding the surrender of all those who were involved with the murder of Maria. A certain military unit was dispatched from Greece to the protection of the Jewish quarter. Upon arrival, the military fired upon the citizens killing 12 men. The island grew tense with anger and resentment (see Pg 157 of Schramm).

By May, international jewry dispatched the navy of France and England onto Corfu to assist the Greek military for the protection of a very small minority on the island. The Greek Finance Minister received threats that the Greek bank notes would crash if the Jews in Corfu including the four accused weren’t taken into safety out of the island. Accommodations to emigrate all the Jews were made at the expense of the island and the Greek government. But despite caving into all the demands of international jewry, the financial manipulators still crashed the Greek bank notes sending that country into financial ruin.

After a major shakeup of the Greek government where the Greek President, Finance Minister, and all the officials in Corfu were forced out of their offices, a well-respected Greek politician wrote “The case of Corfu has again made us see our total dependence, thus we must hush up the entire affair, although by doing so we commit a crime against our national honor…”

Source:
Schramm, Pgs 149 – 150, 157 – 161 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

90

[Maria Dessyla of Corfuの続き…]

正当な理由もなく、州検事は起訴された4人のユダヤ人の起訴を遅らせたヨーロッパ中のユダヤ系新聞は、地元民が「貧しく抑圧された」ユダヤ人に対して暴動を起こしていると非難する見出しを掲げた (ユダヤ人の頭の毛は一本も触れられていないのに) 。この2つの挑発は島の人々を焦らせた。コルフ島の市民は、Maria殺害に関わったすべての人々の降伏を要求してユダヤ人地区に行進した。ユダヤ人地区の保護のためにギリシャからある部隊が派遣された。到着すると、軍は市民に向けて発砲し、12人を殺害した。島は怒りと憤りで緊張した (SchrammのPg 157参照) 。

5月までに、国際的なユダヤ人は、島の非常に少数の少数派を保護するためにギリシャ軍を支援するために、フランスとイギリスの海軍をコルフ島に派遣した。ギリシャの財務大臣は、4人の被告人を含むコルフ島のユダヤ人を島から安全に連れ出さなければ、ギリシャの紙幣が暴落すると脅迫を受けた。すべてのユダヤ人を移住させるための便宜は、島とギリシャ政府の費用で作られた。しかし、国際的なユダヤ人の要求にすべて屈したにもかかわらず、金融操作者はギリシャの紙幣を暴落させ、ギリシャを財政破綻に追いやった。

ギリシャの大統領、財務大臣、そしてコルフ島のすべての役人が職を追われたギリシャ政府の大改革の後、とても尊敬されるギリシャの政治家が「コルフ島の事件は、再び私たちの完全に依存していることを私たちに見せつけた、したがって私たちは事件全体を黙らせなければなりません、たとえそうすることによって私たちは国家の名誉に反する犯罪を犯しますが…」を書いた。

出典:
Schramm, Pgs 149 – 150, 157 – 161 (see https://tinyurl.com/2yuajtz7 ).

続きは下記より


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?