見出し画像

蜂は英語でbee、それで良いの?

[前回の話題クイズ・正解]

Q. 環境省が飼育下での繁殖が途絶えたことが今年(2020年)8月27日に発表された、絶滅危惧種に指定されている日本固有の蝶は?

A. オガサワラシジミ

[noteのルーティーン?作りたいから作る!]

読者の皆様、今日はどうお過ごしですか?

平日は夜にクイズをつぶやき、朝に正解を発表

土日はクイズをテーマにした記事や今日の出来事を主に記載。

他にはちょっとした教養雑学をテーマに、記事を執筆。

(もちろん小説執筆やイラスト・漫画を描く夢もあきらめず!)

今日は「蜂は英語で?」を深掘りしよう!

[bee, drone, hornet, wasp…これらは蜂です!]

小学校や幼児からの英語教育では、(少なくとも僕は)"蜂はbee"と学んだ。

もちろん間違ってはいない。ハチ全般を"bee"で表されるからだ。

しかし日本でよく見るハチといえば何だろうか?

パッと思いついたのは後ろ足が長いアシナガバチ、刺されて死者が出るニュースで有名なスズメバチ、蜂蜜を作ることで有名なミツバチ。

はちみつは英語でHoney。だからミツバチはHoney+bee→ honey bee(ハニービー)

女王は英語でQueen。だから女王蜂はqueen bee(クイーンビー)

仕事をする人は英語でWorker。だから働き蜂はworker bee(ワーカービー)

オスの蜂は何だろう?これはよくクイズのネタにされる。

「問題。英語でオスの蜂を意味する英単語に由来する、操縦者が搭乗せずに遠隔操作できる航空機や飛翔体の通称を何という?」

それがDrone(ドローン)。


スズメバチはというと…Hornet(ホーネット)。もう一つはWasp(ワスプ)がある。

ただしwaspはスズメバチだけじゃなくアシナガバチやジガバチを指している。


以上を簡略的にして蜂を区別したい場合の英単語の使い分けは以下のようになる


蜂蜜を作る蜂…Honey bee(ハニービー)

蜂蜜を作らない蜂…Wasp(ワスプ)

スズメバチ<特定したい場合>…Hornet(ホーネット)

ちなみに英語での童謡や歌に登場するバンブルビー(bumblebee)はマルハナバチを指しており、スズメバチとよく勘違いされるクマバチはCarpenter bee(カーペンタービー)と英語で呼ばれる。


今日は久しぶりに英語の教養雑学を綴った。

明日はだんだん恒例になってきたクイズドリルを出しまーす!

問題数は…その場気分!明日もお楽しみに👍

最後まで見てありがとうございました!今日の話題クイズもよろしく😁

[今日の話題クイズ]

2018年にはチャドウィック・ボーズマン主演で実写映画化された、アフリカにある架空の小国・ワカンダの国王であるティチャラが変身するマーベル・コミックのスーパーヒーローは?

<正解は明日公開!>

クイズや記事が面白いと思った方はサポートお願いいたします! 頂きましたサポートはクイズクリエイターの活動費そしてギフトに回します!