見出し画像

漢字の使い過ぎにご注意ください

おはようございます😃


今回はビジネス文書の作成に
役立つお話

早速例として
漢字の使い方だけ変えた
同じ文章を示します

内容は新型コロナに関する
お客さま向けの案内文をイメージしました


例文1

ご案内

本日も〇〇店にご来店頂きありがとうございます
店内にご入場、お買い回りの際は
マスクのご着用をお願いしております
お客さまにはご迷惑をおかけいたしますが
ご協力賜りますようよろしくお願いいたします


例文2

御案内

本日も〇〇店に御来店頂き有難う御座います
店内に御入場、お買い回りの際は
マスクのご着用をお願いしております
お客様には御迷惑をお掛けいたしますが
御協力賜ります様宜しくお願い致します


ぱっと見て
どちらが読みやすいでしょうか

ほとんどの方が

例文1の方が読みやすい

と思います

コレには理由があります



『御』 と 『様』
この二文字を漢字で書くと
読み方を一瞬迷ってしまう

(個人の見解です)


御は『ご』とも『お』とも読みますし
様は『さま』とも『よう』とも読みます

文脈で読み方が分かるのは確かなのですが
お客さまにストレスなく伝えるには

あえて漢字を使わない

方が伝わりやすいということです


コレに気づいたのは

ある大型ショッピングモールの案内文

を色々見て研究していた時です
(仕事で案内文を作成することがあるためです)


最初の気づきは

お客さまの『さま』を必ずひらがなで統一

していたことです

それから程なく
『御』の字を使っていないことにも
気付きました

お客さま向けの案内文って

『御』や『ご』が何かと付きがち

なんですよね

他にも

『有難う御座います』は一見すると
丁寧な物言いに見えますが

伝えると言う意味では
ひらがなで表記した方が伝わりやすい

ということです

このことに気付いてから
案内文だけでなく

ビジネスメールやこの記事も含めて

読みやすさを追求し続けております❤️

読みにくいと思った方
申し訳ありません

さらに読みやすい記事を書けるよう
精進します❤️


それでは今回はこのへんで

川の








この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?