見出し画像

☕紅茶☕

茶葉にこだわった本格派のイングリッシュティーは本当においしいですよね。レモンティーにしたり、ミルクティーにしたり、楽しみ方もいろいろ。アフタヌーンティーが最盛期だったヴィクトリア朝(1837-1901)では、TASSEOGRAPHY(タッセオグラフィー)、つまり「紅茶占い」が大流行したんだとか。これはカップの中に残った茶葉が、どのように見えるかによって占うもので、専門の占い師もいたんだそうですよ。

ちなみに、来月11月1日は紅茶の日。日本紅茶協会が制定したので世界的なイベントではありませんが、江戸時代のこの日に日本人が初めて紅茶を口にしたという逸話から来ている記念日です。

さて今日は "tea"にまつわるイディオムを3つご紹介します!

1. Not my cup of tea

イギリスでよく使われる表現です。直訳すると「私のお茶じゃない」という意味ですが、イディオムとしては「私の好みでない」「趣味でない」という意味を表します。逆に、"my cup of tea" と言えば、「好みであること」を表します。
このイディオムはイギリスの紅茶文化から来ています。イギリスではさまざまな紅茶が飲まれていますが、皆それぞれ好みの紅茶があり、それしか飲まないことに由来しているそうです。

2. spill the tea

女性の間でよく使われるイディオム、というかスラングです。直訳すると "お茶をこぼす"になりますが、"spill"には「言いふらす」、"tea" には「ゴシップネタ」という意味がありますので、「ゴシップを言いふらす」という意味になります。女子トークを"It's time to spill the tea!" 「ゴシップネタの時間よ!」といって始めれば、盛り上がること間違いなしです。

3. a storm in a teacup

直訳すると「ティーカップの中の嵐」ですが、「ささいなことを大げさに騒ぐ」という意味です。国会の政治家のことだったり、ある事件にやたら大騒ぎするメディアのことだったり、もしくは些細なミスに激怒する上司のことだったりと、さまざまなシチュエーションで使えます。

◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇
すぐに使える英会話をもっと学びたい!もっと話したい!
そう思ったら、英会話リンゲージの無料体験レッスンがおすすめです!
★英会話リンゲージの無料体験レッスンについて詳しくはこちら⇓★



この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?