見出し画像

【エクストリーム和訳⑲】8/8配信分中田敦彦の英会話 「Nakata's English」バングラディシュの先生にジャパニーズカレーを見せたら大はしゃぎ Day10.vol2

こちらの動画の翻訳を載せています。*本動画のコメント欄にも掲載しました。

0:00
あっちゃん: じゃぁ、バングラデシュの人々は、インターネットビジネスで(生計を立てることは)できないの?このDMM英会話はどう?

Ariyan先生(ありやん):DMM英会話はさっきと同様に、例えば僕なら、毎月DMM英会話との業務契約書を銀行に見せなきゃいけなくて、僕の銀行は、僕がお金を受け取ったというんだけれど、僕はお金を(DMMから)得た証拠が必要なんだ。だから、僕は契約書(のコピー)を送って、それで、おけ、僕はこの金額を報酬として受け取ったと分かって、そして僕自身が実際にお金を受け取ることができる。たとえば、他の国出身の他の国の先生なら、その日のうちに支払われるよ。明日とか、近日中に。でも僕の場合、実はお金を得るのに3,4,5日間かかるんだ。Middle men(仲介業者、仲介者)を沢山通さなきゃいけないから。Middle manって知ってる?

あっちゃん:middle man?

ありやん:middle manっていうのは、たとえば、何か買うとする。車とかね。その場合、ただディーラー店舗に行ってディーラーの人と話して車を買うことはできない。やる必要があることは、advertiser(広告主)を探して、連絡する。そうすると、advertiserがディーラー店舗に僕のことを話してくれる。で、ディーラー店舗の人がそのマネージャーに話を付けてくれる。こういった人たちがみんなmiddle menなんだ。こういう人たちがみんなこの取引の中から利益を得ている。わかったかな?

あっちゃん:おおー!じゃあ、車のオーナーが車を販売するとして、もしもね。で、車のオーナー(と購入する人の)間、間、間で沢山の人たちが(介して)いるのか。で、その多くの人たちがお金をちょっと取っていくからとても高額になって、あるいはとても複雑になっているんだね。

ありやん:そう。あってる。

あっちゃん:おおー!そりゃひどいね。すごく難しいけど、知ってる(訳注:I know.と言っているけれど、I understand.わかったわ、と言いたかったんだと思う)。この情報を教えてくれてありがとう。さて、ありやんさんの国の有名なYoutubeチャンネルをおしえてもらったけれど、ところで、ありやんさんの国の文化についても聴くことができるかな?食べ物はどう?

ありやん:食べ物ね!僕たちの国のthe staple food(主食)は、お米と魚だよ。お米は、僕たちの国では沢山生産しているんだ。僕は都市に住んでいるけれど、殆どの田舎の方では、1年中、稲を栽培しているよ。田んぼが沢山広がっててさ。だからお米はすごく安いんだ。僕たちの国はそんなに豊かではないから、米と一緒に魚を食べるのが好き、大好きで、魚のカレーとごはん、みたいな感じで食べる。これが僕たちの国の主食だよ。

あっちゃん:おー。魚のカレーとごはんね。日本もごはんが好きだよ。日々の食生活のメインディッシュだよ。(訳注:発音注意。Daily=日々の・日ごろの、dairy=乳製品。後者に聞こえがち、自動生成英語字幕でも後者になっている)お米の形は日本と違うのかな?

ありやん:(日本と)異なる種類のお米があるよ。でも普通のお米だと思う。日本食のレストランに行って、僕たちが日ごろ食べているのと同じお米だったよ。だから、日本のお米とバングラデシュのお米はとても似ているよ。

あっちゃん:似てるのか。一般的な日本のごはんの写真を送るね。茶碗に入った炊いたお米。これだよ。すごく似てるかな?

ありやん:おー!いいね。おー、僕たちのお米はこんな感じなんだ。送るね。より…日本のお米はちょっと粘りがある(sticky)と思うんだ。でしょ?バングラデシュのお米は、調理すると、そこまでstickyではないんだ。

あっちゃん:ふーん。より乾いている(more dry)のかな?

ありやん:うん、比較的乾いている(drier)だよ。(訳注:形容詞を比較級にする際、dryはmore dryじゃなくて、drierと変化するよ、と修正してくれている)

あっちゃん:うんうん。このサイドディッシュはカレー?

ありやん:そんな感じだけど、もっと、pudgy(まるっこい、ずんぐりした)感じで、野菜とか、それ以外のものとか。

あっちゃん:ほー。日本のカレーってとてもオリジナルだと思うんだ。
ありやん:original?!(訳注:originalには、起源とか、本来、原型といった意味が強いので、「日本のカレーが原型的なの?!」とびっくりして聞き返したのだと思われる。日本でよく使われる、奇抜な、独創的な、という意味も無くはないけれど、第一義ではない)

あっちゃん:うん。インドとかバングラデシュのカレーとは近くない、あるいは、似ていないんだよ。バングラデシュのカレーはインドのカレーにとても似てるのかな?

ありやん:うん、そうだね。それにすっごく辛いよ。

あっちゃん:じゃあ、文化はインドととてもよく似ているんだ?

ありやん:かなり似ているよ。民族的にもすべてにおいても。うん。以前は(バングラデシュとインドが)1つの国だったからね。だからお互いがとてもよく似てる。

6:00
あっちゃん:日本の一般的なカレーはこれだよ。見て。

ありやん:Oh let me see it.(お、見せて)おーのー!おーいえあ!(カレーの)比率がより大きいな!僕たちの国では沢山ご飯を食べるんだけど、おかずはとても小さいんだ。笑

あっちゃん:小さいカップで沢山の種類のカレーがあるのかな?

ありやん:うん、でも量はすごく少ないんだ。

あっちゃん:あ、小さいんだ。

ありやん:うん。

あっちゃん:これが一般的なビジュアルで、半々だよ。半分ごはんと半分カレー。日本のスタイルだよ。

ありやん:うん、比率(portion)だね。Half portion is rice and half portion is curry. 僕たちのはね、お皿を取って、そこに、ご飯の巨大な丘をこしらえるんだ。そこに、ちょっとだけカレーを置くんだ、野菜とか、そんな感じの。Let me tell you why(なんでか話させてね。)
なんでかっていうと、ご飯は、さっき言った通り、すごく安い。

あっちゃん:すごい安い。だから、ご飯をたくさん(もるんだね)!

ありやん:そう!笑 バングラデシュの人々はそんなに豊かじゃないって言ったけど、ご飯を沢山食べたいんだ、そうすれば後でお腹がすかないから。

あっちゃん:あー!なるほどねぇ。じゃあ、インドにはないけど、バングラデシュのオリジナルの料理はあるかな。

ありやん:うーん。Original Bangladeshi dish…(バングラデシュ起源の料理ね)おけ。僕たちは、Teheri(テハリ)っていうのを食べるよ。

あっちゃん:てはり?

ありやん:そう。うんと、インド人は牛肉を食べない。テハリはね、写真を送るね。One second.(ちょいまち)

あっちゃん:あ、バングラデシュの人たちは牛肉を食べないの?

ありやん:No,(訳注:ここでは、食べないと言っているのではなくて、自分の言っていることについて確認されたことに対して、「そういう意味じゃないんだ」と言っているため、no) インドの人たちが牛肉を食べないんだ。でも僕たちは牛肉を食べるよ。

あっちゃん:おー!ほかの宗教なんだね?

ありやん:そう、インドとバングラデシュで信仰している宗教がちがうの。バングラデシュでは90%以上の人々がムスリムなの。

あっちゃん:インドはHindiかな?

ありやん:Hindusだよ。

あっちゃん:おー。似ていないね。とても異なってる。

ありやん:そう。彼らは牛肉を食べることを許されていない。話し戻すけど、これがごはんの種類だよ。テハリは肉をお米と一緒に調理した料理なんだ。

あっちゃん:おー。肉と米ね。

ありやん:そう。一緒に調理するんだ。ごはんの中に沢山牛肉が入ってて、だからご飯は脂っこくもあるんだけどね。

あっちゃん:すごくおいしそうだね!

ありやん:ね、It looks delicious, doesn’t it? (おいしそうでしょ?)

9:23
あっちゃん:で、サイドディッシュは野菜かな?

ありやん:ただのキュウリだよ。

あっちゃん:キュウリか!外側は皮がむかれているの?

ありやん:そう、皮がむかれた(peeled) キュウリ。

あっちゃん:僕たちはいつもはキュウリの皮をむかないんだ。さっと切ってそのまま食べる。だから、キュウリの外側はいつも緑だよ。でも、ありやんさんの国では、いつもは皮をむくの?

ありやん:気にしてないよ。これはただの飾り用だと思うよ。僕はむかれていないのも、むかれているのも食べるよ。

あっちゃん:おーおけ。

ありやん:僕の場合はいっそ、切りもしないで丸かじりにするよ!笑

あっちゃん:笑 両方あるのね。おーん。すごくいいね。これがテハリなんだね?

ありやん:そう、ほかのもあって…僕たちは牛肉大好きなんだ。日本人も沢山牛肉を食べるんでしょう?

あっちゃん:そう。大好物だよ。

ありやん:僕たちもそう。でも、めちゃめちゃ高いからさ。

あっちゃん:そうそう。牛肉は高いよね。バングラデシュでの人気のある飲み物は何かな?あ、ムスリムはアルコールを飲まないのか!

ありやん:そう、飲まないよ。

あっちゃん:hookah(水タバコ)はどう?

ありやん:お酒を飲まないのは、宗教によるものだよ。hookahは、僕たちの国で吸えるけど、でもそんなには…僕たちの年齢層で人気があるよ。若者はhookahをで吸うのが好きで、hookahラウンジがあってね。僕たちはshishaって呼んでるよ。友人とでかけるんだけど。だから、僕たちの国では吸うことができるけど、shishaに行くと問題が起こるかもしれない。社会では広く許容されていないから。わかるかな?

あっちゃん:widely accepted society?

ありやん:widely accepted in societyね。人々はhookahのことを下に見ているんだ。

あっちゃん:じゃあ、若い人たちの一部は好きだけど、広く許容されていないってことだね。

ありやん:そう。

あっちゃん:で、大人の中ではこの文化を嫌っている人もいるんだね。

ありやん:そう。嫌いなの。

あっちゃん:おー!本当。日本で、特に大きい都市、東京またはいくつかの都市で、shishaバーがあるんだ。僕の友達がその文化を紹介してくれて。で、僕は、ムスリムの殆どがhookahのこと好きだと思ってるの。でも、それは間違ってたんだね?

ありやん:うん。僕の国では間違っている、みたいな感じだけど、サウジアラビアとか他のそういった国々はすごく楽しんでるよ。僕の国では、たとえば、大人は、hookahをドラッグみたいなものだと思ってる。

あっちゃん:悪いドラッグだ!

ありやん:そう、悪いドラッグだと思ってるの。だから広く許容されていないの。何かわかってないから。煙っていうだけで。

あっちゃん:おー。友人がsishaを僕に紹介してくれて、「これはムスリムのメジャーな文化なんだよ」って言ってた笑でも、これは、間違った情報なんだね。ありがとう。

ありやん:おーらい。お、Go on.(どうぞ続けて。)

あっちゃん:あ、続けていいの?

ありやん:うん、もちろん!

あっちゃん:今めちゃめちゃ楽しんでるよ。日本食知ってる?

ありやん:僕ね、日本食大好きなの。特に寿司が。

あっちゃん:寿司ね、おけ!僕ね、この話が大好きなんだよ。寿司知ってる?って聞くと、世界中の先生が「寿司知ってる」っていうんだけど。まずは、I know sushi.だから、一番有名な日本食は寿司なんだ。でも、他の国の寿司は日本のオリジナルの寿司と似ていないんだ。だからこの話すきなの。(訳注:findっていう言葉も使っていましたが、その場合、”So I found it very interesting”だからその話、面白いと思った、という表現にすることもできます。)
日本の一般的な寿司の写真を今送るよ。ありやんさんの国には、お寿司屋さんあるの?

ありやん:うん。寿司屋沢山あるよ。日本人のオーナーが所有していてね。KIYOSHIとか、TOKYO EXPRESSとか。そんな感じのが沢山あるよ。で、そういうところの寿司を楽しんでるよ。でも、中田さんが言った、日本の寿司が他の国の寿司とだいぶ違うっていうのは理解できる。というのは、外国では、受け入れやすい形にして提供しなければならないから。好まれやすい形にして、オーディエンスに提供する。わかるかな。たとえば、インドでは、インド風の寿司にして、インド人がみんな楽しめるようにする、っていう風に。わかるかな。だから、日本の寿司とそれぞれの国の寿司が同じじゃないと思うんだ。

あっちゃん:日本の寿司と同じじゃないってことは知ってるんだね。これ。この写真だよ。これは寿司?

ありやん:おお、いくつかは食べたことあるけど、他のいくつかはすごく違うな。一回も聞いたこともない。この寿司の名前全部しってる?

あっちゃん:うーんと。下の左側の赤いのはマグロだよ。これは一番人気のある寿司なんだ。日本人はこの皿を見て、王様はマグロだと思うんだよ。(完)

翻訳著作権Kani*所有。個人の学習以外でのご利用を検討される方は、note下部「クリエーターへのお問い合わせ」に連絡をください。

今日のあっちゃんノリノリでしたね。

感想、ご指摘、応援、いつでもお待ちしております♬



*ノートのアカウントが無い方はサポート機能が使えないので、お手数ですが「投げ銭」にお願いします。 サポートありがとうございます!! あたたかなサポートに心から感謝いたします。 翻訳スキル向上のため、大切に使わせていただきます。