【日本語訳】Bài 2 Chuyện gia đình 家族の事情(Thực hành tiếng Việt Trình độ B)

※本記事について

ベトナム語の学習の参考のため、ベトナム語の教科書「Thực hành tiếng Việt」の訳を載せます(原文は公開されているためURL参照)。筆者の個人的なノートをもとにしているため、訳には誤りが含まれる可能性があります。利用に当たってはあらかじめご承知おきください。

本記事の訳出箇所:Bài 2 Chuyện gia đình(Thực hành tiếng Việt Trình độ B)
http://quehuongonline.vn/tieng-viet-trinh-do-b/bai-2-chuyen-gia-dinh-6072.htm
参考URL:教科書全体
http://quehuongonline.vn/hoc-tieng-viet/tieng-viet-trinh-do-b.htm

Ⅰ. Hội thoại(会話)

1.THU:ねえ、Hùng、私来月から働きに出ようと思うの。
2.HÙNG:え、どうして?うちのBiちゃんはまだとても小さいじゃないか。きみが働きに出たら、誰がこの子の面倒を看てくれるの?
3. THU:私がお母さんに何か月か看てもらうよう頼むわ。子供が大きくなったら、Nghĩaさんに看てもらうわ。
4. HÙNG:しかしなぜそんなに働くのを急ぐんだい?家に居るのは楽だろう!
5. THU:私はもう半年以上も家にいるのよ。ずっと家にいるのが退屈で仕方ないの!来る日も来る日もいくつかの家事をするだけ。Biちゃんの面倒を看て、買い物に行って、ご飯を作って、洗濯をして……生活がつまらなくて単調で仕方ないのよ、あなた!わたしあっという間におばあさんみたいになってしまうわ。
6. HÙNG:きみは仕事に行きたいというのはいいよ、しかし、ぼくが一つだけ心配なのは、きみがまだ体調が戻ってないんじゃないかということさ。子供の面倒を看ながら働きに行くのはとても疲れるだろう。
7. THU:あら。なんてことないわよ!私は一週間に三回くらいしか仕事に行くお願いをしないつもりよ!月曜の朝、私を会社まで送ってね!来月から働きに行くって報告するから。
8. HÙNG:ああ、いいよ。そうしたら、明日の夜にお義母さんのところに、しばらく手伝ってほしいとお願いしに行かないと。
9. THU:そうね。ねぇHùng、あなたテレビの音を小さくして、Biちゃんが起きてしまうわ。あ、忘れていたわ、今日の朝、Thắngさんからあなたに電話があったわ。あなたが出かけてすぐ、10分くらい後に彼からかかってきたわ。Thắngさんはあなたにレポートの翻訳をお願いしたいそうよ。
10. HÙNG:そうかい、では、彼に電話してみるよ。


Bảng từ(単語表)

chợ búa:買い物する
cơm nước:炊事をする
giặt giũ:洗い物、洗濯
buồn tẻ:退屈な
đèo:連れていく
ít lâu:しばらく
đi khỏi :出かける
đơn điệu:単調な、単純な

Ⅱ.Chú thích ngữ pháp(文法注釈)

1.Khi A thì B

 この構文は以下のようにして用いられる。
a. Khi A thì B は2つの出来事が同時に起きることを示すのに用いる。
 例:―Namが家で宿題をしているとき、Lanは友達に手紙を書いていた。
   ―Hòa婆さんが料理を作っているとき、Hòa爺さんは新聞を読んでいた。
b. Khi A thì B は条件―結果の関係を示す際に使われる。Aは条件で、Bは結果である。
 例:―私が試験に合格したので、私の両親はとても喜んだ。
―彼女は病気になったので、彼女は病院に行った。
 
c. Khi A thì đang B は行動Bの過程の最中に行動Aが発生する際に用いられる。
 例:―彼が部屋に入ったとき、社長は電話で話していた。
―先生が私を呼んだとき、私は居眠りしていた。
d. Khi đang A thì Bは行動Aの過程の最中に行動Bが発生する際に用いられる。
例:―私たちが映画を見ているときに、停電になった。
―彼らが彼について話していると、彼が現れた。

2.Động từ【動詞】+giúp/hộ/giùm

giúpもしくはhộは動詞の後に置かれ「他の人を助けるために何かをする」意味を持つ。請願・使役の言葉の中で、これらは礼儀正しい/丁寧な態度を示す。
例:―何かお助けしましょうかと彼女は聞いた。
  ―私が新聞を買わせていただけませんか?

3.Trở thành, trở nên

文型:trở thành + 名詞
この文型は役割や地位の変化を示す際に使われます。
例:―彼は僕の友達になった。
  ―医大を卒業した後、Trungはこの病院の医師になった。
 
文型:trở nên + 名詞
この文型は性質や状態の変化を示す際に使われます。
例:―今はおばあさんはもっと楽しむようになった。
  ―天気が寒くなった。

Ⅲ.Bài luyện(練習問題)

※問題文の指示と回答例のみを訳出

1. trở thànhまたは trở nênを適切な空欄に埋めなさい
a. trở nên
b. trở thành
c. trở nên
d. trở nên
e. trở nên
f. trở thành
g. trở thành

2.以下の各語を選び、適切な場所に埋めなさい

a.đẹp / hiện đại
b.cô giáo dạy tiếng Việt
c.rất có ích
d.quen thuộc
e.bạn
f.vui vẻ
g.thành viên
h.nóng

3."動詞+giúp/hộ/giùm"の文型と以下の各単語を用いて空欄を適切に埋めなさい

a. giải thích + giúp
b.mua + giúp
c.trông nhà + giúp
d.xin phép + giúp
e.chỉ + giúp
f.chuyển + giúp
g.xách + giúp
h.báo + giúp

※hộ/giùmは口語型で、意味はgiúpに同じ。

4.”Khi…thì…”の文型を使ってA欄とB欄のそれぞれの節を適切につなげなさい

Khi tôi đến thì anh ấy đang viết báo cáo.
Khi chúng tôi đang xem phim thì mất điện.
Khi tôi thức dậy thì đã 8 giờ sáng
Khi ông ấy nói điều đó thì mọi người ngạc nhiên.
Khi tôi hỏi bạn tôi thì anh ấy nói rằng anh ấy không biết.
Khi chúng tôi đến thì cửa hàng đă đóng cửa.
Khi tên trộm đang chạy trốn thì bị công an bắt được.
Khi anh ấy 18 tuổi thì anh ấy vào quân đội.

5.次の対話を完成させなさい

Tuần sau
đi đâu
sẽ đi một tháng
Anh Tuấn
ô tô / xe lửa
mua 
Ngày

6.適切な答えの文を選びなさい

a.C
b.D
c.C
d.B

Ⅳ.Bài đọc(読解)

夫を喜ばせたい

 Hoaが家の掃除をしていると、夫は仕事から帰ってきました。Hoaは古くて汚れた服を着て、髪を梳いていませんでした。彼女はとてもだらけて疲れきっているように見えました。Hoaの夫はHoaを見て言いました。「おいおい、忙しい一日を終えたというのに、おまえは私をもっと疲れさせるのかい!装いもとてもだらしない!」
 この時、Hoaの隣人のLanもその場にいた。Hoaの夫がこのように言うのを耳にして、Hoa夫婦に挨拶して、一目散に走って家に帰った。彼女は頭を洗い、髪を梳いて、化粧をとても入念に行い、そして一番きれいなスカートを着て夫の帰りを待った。
 半時間(30分)ちょっと後、Lanの夫が帰ってきたが、彼はとても疲れていた。彼はのろのろ家に足を踏み入れた。妻を見ると、彼は立ち止まり怒って叫んでいった。「何事だ?あなたはいつからそんな風に着飾る人間になったんだ?今夜どこへ出掛ける予定なんだい、ええ?」

Bảng từ(単語表)

quét dọn:掃き掃除
nhà cửa:玄関
đầu tóc:髪型
chải:(髪を)梳く
lôi thôi:怠惰
mệt mỏi:つかれた
ba chân bốn cẳng:三足四脚(=とても速く逃げる、一目散に)
tắm gội:洗髪
ăn diện:着飾る

Ⅴ.Bài tập(演習)

※問題文の指示と回答例のみを訳出

1.読解に関する以下の質問に答えなさい
a. Cô ấy đang quét don nhà.
b. Quần áo cũ và bẩn, đầu tóc loi thôi
c.Trông cô ấy có vẻ lôi thôi và mệt mỏi.
d.Vì cô ấy có vê lôi thôi thì chồng Hoa cảm thấy mệ mỏi hơn.
e.Lan là hàng xóm của cô Hoa.
f.Cô ấy ba chân bốn cẳng chạy về nha và cahri tóc, trang điểm thật cẩn thận.
g.Vì cô ấy muốn làm chồng cho vui vẻ.
h.Chồng của cô ấy dừng lại và giận dữ vì nhìn thấy cô ấy mặc rất đẹp.
i.Không thế đống ý với ai được vì mọi người có nhược điểm.
 
2.以下の文のうち、どの文が正しく、どの文が誤りですか?誤っている文を正しく直しなさい。
a. trở nên ->trở thành
b.Bạn sẽ giúp mình làm bài tập..
c.Đ
d. trở thành-> trở nên
e.Đ
f.Tôi nấu cơm hộ cô ấy
g.Đ
 
3.以下の各文にはつづりの誤りがあります。見つけてその誤りを修正しましょう
a.xem phim
b.phát triển
c.ca sĩ
d.hấp dẫn
e.sửa
f.trở
g.mây
 
 
4.あなたの意見では、ベトナムの家族の生活とあなたの国の家族の生活では何が同じですか?何が異なりますか?このテーマについて書いてみましょう。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?