【日本語訳】Bài 1 Gội điện thoại 電話を掛ける(Thực hành tiếng Việt Trình độ B)


※本記事について

ベトナム語の学習の参考のため、ベトナム語の教科書「Thực hành tiếng Việt」の訳を載せます(原文は公開されているためURL参照)。筆者の個人的なノートをもとにしているため、訳には誤りが含まれる可能性があります。利用に当たってはあらかじめご承知おきください。

本記事の訳出箇所:Bài 1 Gội điện thoại(Thực hành tiếng Việt Trình độ B)
http://quehuongonline.vn/tieng-viet-trinh-do-b/bai-1-goi-dien-thoai-5989.htm
参考URL:教科書全体
http://quehuongonline.vn/hoc-tieng-viet/tieng-viet-trinh-do-b.htm

Ⅰ. Hội thoại(会話)

1.THU:もしもし。Thuです。
2.MAI:Thuなの?Maiです!
3.THU:Mai、あなたはいま出張から帰ってきたばかりじゃない?
4.MAI:そうよ、昨夜ハイフォンから帰ってきたばかり。あたしすぐに電話したんだけれど、つながらなかったの。
5.THU:もしかけ返してくれたとしても、出れなかったわね。昨日は夜遅くまであたしはいなかったから。あたしはLiênと遊びに行っていたの。
6.MAI:そうなの、いいわね!あなたLiênの新しい電話番号持ってる?あたしに教えてくれない?
7.THU:いいわよ。受話器持ったままちょっとまっててね。……これだ。もしもし、Mai? Liênの電話番号は38268541よ。
8.MAI:電話がガサガサいってて、はっきりときこえなかったわ。38268541かしら?
9.THU:そう、あってるわよ。ねぇMai、今週の日曜日は暇かしら?
10.MAI:日曜日?ダメなの、日曜日は職場の友達と約束があるのよ。どうして?
11.THU:もし忙しくなかったら、みんなでLiênの家に遊びに行こうと思って。あなた随分Liênに会っていないし。じゃあ、来週の日曜日はどうかしら?
12.MAI:多分大丈夫。もう遅いから、これで終わりね!
13.THU:うん、またね!また電話するね!

Bảng từ(単語表)

đi công tác:出張に行く
máy bận:(電話が)つながらない(≒回線が混み合っている)
cầm máy:受話器を持つ
lạo xạo:ガサガサ
số điện thoại:電話番号

Ⅱ.Chú thích ngữ pháp(文法注釈)

1. …đi…về  :…に行って帰ってくる

 この構文は出発点から的(目的地)まで移動し、その後出発点に戻ってくる行動を示すために用いられる。
 A(出発点)↹B(的)
 
 文型1:主語 + đi + 場所を示す名詞 + về 
 例:―私は市場へ行って戻ってきた。
   ―彼はハイフォンに行って戻ってきた。
 文型2:主語 + đi + 動詞 + về
 例:―彼らは遊びに行って帰ってきたばかりだ。
   ―私の母は仕事へ行って帰ってきた。

2. hơi+tính từ【性詞】 :少し【形容詞】である

 副詞hơiは形容詞(tính từ【性詞】)の前に用いられ、通常は消極的な意味を形容詞が持ち、「少しである」という意味を持つ。
 例:―今日は少し暖かい。
   ―このご飯は少し辛い。

3. Nếu…thì… :もしAならB

 文型:Nếu + 主語1 + 動詞1/形容詞1 + thì +主語2+ 動詞2/形容詞2
 この文型は文中の節Aと節Bの間の条件―結果の関係を示す際に用いられる。Aは条件、Bは結果である。Nếuは従属節の頭につけられ、thìは主節の頭につく。
 例:―もし彼が困難にあったら、私は助けます。
   ―もし大雨になったら、私たちは家にいた方がいいでしょう。

 注意
 a.主語1と主語2が同じ場合、二つの主語のうちの一つを省略することができます。
 例:―もし彼が疲れているなら、彼は休んだ方がいい。
   ―もし疲れているなら、彼は休んだ方がいい。
   ―もし彼が疲れているなら、休んだ方がいい。
 b.A節とB節の位置を逆転させることができます。その場合、”thì”は省略されます。
 文型:B + nếu + A
 例:先生は怒るでしょう、もし生徒が遅刻したのなら。

4. Giá…thì… :もしAだったらB(反実仮想)

 この文型も文中の節Aと節Bの間の条件―結果の関係を示す際に用いられるが、”nếu…thì…”と異なる点がある:
 +”giá…thì”は願望を表し、話し手の希望を表すがその希望は実現されない。
 例:―もし私が大統領だったら私はとても多くの権力を持っているでしょう。
   ―もし私が宝くじに当たったら、私はすぐにこの家を買うでしょう。

 +”giá…thì”はまた、話し手が起きてほしいと思っているが起きなかったことについての残念な思いを表すことができる。
 例:―もし彼が私を聞き入れていたら、起きなかっただろうに。
   ―もし昨日雨が降らなかったら、私たちは旅行に行けたのに。

5. Mấy  :ちょっと

 この詞は数量が不確かで、”vài,một vài(2~3の、いくつかの)”の意味を示すために使われる。
 例:―昨日私は旧友何人かに会った。
   ―彼女は何日かフエにいくだろう。

Ⅲ.Bài luyện(練習問題)

※問題文の指示と回答例のみを訳出
1.”đi...về”の文型を用いて以下の文を変化させなさい
a.Mẹ vừa mới đi chợ và về.
b.Em Nam đi học về lức 12 giờ.
c.Anh Nam vừa mới đi chợi với cô Hoa về.
d.Họ đi xem phim về lức 10 giờ.
e.Chúng tôi đi đá bóng về lức nãy.
f.Bố tôi đi công tác Trung Quốc về cách đay hai ngày.
2.”hơi”と形容詞を用いて以下の文を完成させなさい
a.hơi đắt
b.hơi mệt
c.hơi xa
d.hơi nhanh
e.hơi nhỏ
f.hơi gầy (yếu)
g.hơi khó
3.AとBから適切な節を選んで繋げ、正しい文を完成させなさい
A-B
a-b
b-e
c-a
d-c
e-d
f-f
4.以下の文を完成させなさい
※回答例
a.Nếu chiếc xe máy đó đắt quá thì tôi không thể mua được.
b.Nếu anh muốn gặp ông giám đốc thì anh đi văn phòng.
c.Nếu có dịp đến Đà Nẵng thì ttooi sẽ đi bơi biển.
d.Nếu anh vi phạm luật lệ giao thông thì anh phải nộp tiền phạt.
e.Nếu cô giáo đợi sinh viên lâu quá thì cô giáo tức giận.
f.Nếu bộ phim đó không hay thì tôi sẽ về giữa chừng.
g.Nếu mệt thì đi ngử sớm.
h.Nếu nhà tôi ở gần biển thì hàng ngày tôi có thể bơi biển.
5.”mấy”と以下の単語を使って次の文を完成させなさい。
a.mấy thứ
b.mấy người bạn
c.mấy cuốn từ điển
d.mấy nước
e.mấy xe đạp
f.mấy từ
6.以下の文章を完成させなさい
a.Giá tôi có giọng hát hay thì tôi sẽ trỏ thành cá sĩ.
b.Giá anh ấy nói thật thì tôi đã có thể về nhà sớm.
c.Giá tối nay không mưa thì chúng ta đã đi xem phim.
d.Giá tôi gặp chị sớm hơn thì tôi đã chưa kết hơn.
e.Giá tôi học chăm chỉ hơn thì tôi đã nói tiếng Việt giỏi hơn. 
f.Giá hôm qua tôi không xem ti vi quá khuya thì sáng nay tôi đã lên xe buýt được.
g.Giá như bây giờ tôi không bạn thì tôi sẽ đi ăn tối với bạn gái.
h.Giá lúc này tôi đang ở Paris thì tôi sẽ đi lên tháp Eiffel.

Ⅳ.Bài đọc(読解)

犯人の追跡捜査

 ある大きな街の警察はある窃盗犯を追跡捜査していた。最終的に彼らはそいつを捕まえ、そいつの前方、右側、左側、帽子ありと無帽の写真を撮った。犯人は突然警察を攻撃して逃げ出した。「もし奴が脱走したら…」 ―警察は心配し、頑張って見つけて捕まえようとしたが、できなかった。
 何日か後、警察署内の電話のベルの音が鳴り響いた。
 ―もしもし、あなたたちはDanhを探していますか?
 ―はい、あなたは奴がどこか知っていますか?
 ―奴はついさっきここを出てĐáp Cầu へ行きました。今から半時間くらい前です。
 ―そうなんですか?それなら私たちはすぐ行かなければ。ありがとうございます。
 Đáp Cầuは小さな町(【市鎮】)で、街から約32キロ離れている。街の警察はすぐに町の警察に犯人の4枚の異なる写真を送った。12時間が経って、彼らは町の警察から電話を受けた:「我々は先ほど3人見つけまして、4人目ももうすぐ見つけられそうです!」

Bảng từ(単語表)

Truy lùng:追跡・捜査(捜索)する
Tội phạm:犯人【罪犯】
Chuông điện thoại:電話のベル
chạy thoạt:脱走する
tấn công:攻撃する、進攻する【進攻】
reo lên:声をあげる

Ⅴ.Bài tập(演習)

※問題文の指示と回答例のみを訳出
1.読解について各質問に回答しなさい
a.Cảnh sát thành phố truy lùng một tên ăn trộm.
b.Sau khi bắt, cảnh sát chụp ảnh hắn từ phía trước, bên phải, bên trái, đội mũ và không đội mũ.
c.Bỗng nhiên tên ăn trộm tấn công cảnh sát và chạy.
d.Cảnh sát chưa bắt được lần nữa, đang tìm.
e.Cảnh sát thành phố đã gửi bốn tấm ảnh khác nhau của tên ăn trộm.
f.Cảnh sát thị trấn tìm được ba tên và sắp tìm được tên thứ tư vì họ tìm theo bốn tấm ảnh.
 
2.正しい答えを選びなさい
a.A
b.B
c.D
d.C
 
3.以下の文章について、どの文が正しく(đúng)どの文が誤りですか?誤っている文を正しく直しなさい。
Đ:b,d,e,
S:a,c,g,h

a…vừa mớiはつかわない
c…意味が逆
g…sẽはgiáとは使えない
h…mớiの位置が不適切 


4.以下の会話の段落を完成させなさい
(1)nói chuyển
(2)đây a
(3)biết
(4)gì
(5)cho
(6)này
(7)quen
(8)đến
 
5.以下の状況の電話による対話文3つについて考えてみましょう
a.あなたは病気であり、教員に欠席の電話をする。
b.あなたは食事の前に席の予約のため、フエ通り202番の店へ電話をする。
c.あなたの電話が壊れた。あなたは119番へ電話の修理を頼むため電話する。

bの文章はtrươc の位置に誤植がある。正しくは
Bạn gội điện thoại đến nhà hàng 202 phố Huế để đặt bàn trước ăn.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?