見出し画像

イギリス暮らし 毛布にくるまった豚たちって?

料理番組を見ていた時のことです。「pigs in blankets」と言う言葉が聞こえてきました。「え!毛布にくるまった豚??」と即座に反応。英語がてんでダメなのに、こう言うのだけは耳が拾ってくると言うのは、ある意味、特技だと思っています。

🐖3択問題です

さて問題です。pigs in blanketsとは、なんでしょう?

①寒がりやの豚である「sunnypig」の異名である
②毛布のように脂肪をたっぷり蓄えた豚のことを指す
③ソーセージをベーコンで巻いた、すなわち、豚で豚を巻いた料理である

さあ、どれだと思いますか?

🐖イギリス版正解はこちら

答えは明白な気もしますが、正直言って、テレビでこれを指していると気づいて、二度見して大笑いしてしまいました。ちょっとシュールすぎやしないかしら。

真実はこちらから。

そう、ソーセージをベーコンでくるくると巻いて、焼いたものです。ただし、これはUKでの毛布を巻いた豚さんたち。豚が豚で包まれているからというちょっと恐ろしい肉食な人間たちがつけた名前です(笑)

🐖アメリカでは違う料理らしい

ところが、調べていたところ、どうやらアメリカでは別の料理のようなのです。

そう、アメリカではソーセージをペストリーで巻いたもの。イギリスでは「ソーセージロール」と呼ばれている食べ物になります。このアメリカの料理の方が気持ち的には可愛らしい気がします。

🐖ソーセージを挟んだパンが朝ごはん

コスタで家族で朝ごはんを食べている方達をよく見かけます。そんな中、よく食べられているものに「sausage bap」という食べ物があります。最初みた時には、「朝からこれはボリュームあるなあ」でした。どんなものかと言いますと、

想像してください。

白いハンバーガーのパンに、
太くてにくにくしたソーセージが
焼いて数本挟まっている

想像できましたか?

画像をコスタからお借りしてきました。

どんっ

レタスとか挟まないのかなあと思いますが、そう言うのは無しみたいです。テレビを見ていると、お家でもこれを朝ごはんに作って食べる人は多いようです。

ベジタリアンソーセージを使ったベジタリアンバージョンもちゃんとあるんですよ。

🐖最後に豚の鳴き声を

日本ではブーブーとかブヒブヒとか鳴く豚さんたちですが、イギリスではどんな風に鳴くのでしょう?

oink oink (オインクオインク)

です。そう思うと、そう聞こえてくるから不思議ですね。


この記事が参加している募集

いただいたサポートは毎年娘の誕生日前後に行っている、こどもたちのための非営利機関へのドネーションの一部とさせていただく予定です。私の気持ちとあなたのやさしさをミックスしていっしょにドネーションいたします。