今日覚えたい文法
数の言い方
un / cent / mille
million / litre / gramme
それぞれのグループの共通項はなんでしょう?
少し考えてみてください。
↓
↓↓
↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓↓↓
では「正解」です。
1. のグループは「数を表している形容詞」で、2. のグループは「単位を表している名詞」なのです。
形容詞なので、数字 "un" は性数一致をします。
un an
une semaine
cent も形容詞で日本語の 「百」と同じ使い勝手の良さがあります。
百:cent(100年は [tɑ̃]とリエゾンをする)
2百:2 cents(200年は [zɑ̃]とリエゾンをする)
3百:3 cents(300年も [zɑ̃]とリエゾンをする)
形容詞なので直前の数が「複数形」の場合は、原則的に複数形の "s" が必要です。ただしきっちりの〇百以外のときは、発音に影響を与えないので "s" を付ける必要がありません。
mille も形容詞ですが不変化形容詞で、milles という形は存在しません。したがって mille ans / deux mille ans 共に [milɑ̃]という音になり、複数の数字と共に使ってもリエゾンをしてはいけません。
一方2.のグループにある "million" は数を表している形容詞ではなく、litre / mètre / gramme… と同じく単位を表している名詞なのです。
1リットルのワイン:un litre de vin
2メートルの布地:2 mètres de tissu
200グラムの肉:200 grammes de viande
では「100万本のバラ」はどう言えばいいのでしょうか。
million は単位の名詞なので、手前に数字が必要で、直後にはクッションの de が必要です。ということは…
そう
un million de roses ですね。
百万人の日本人(1.000.000 Japonais):un million de Japonais
1千万人の日本人(10.000.000 Japonais):dix millions de Japonais
一億人の日本人(100.000.000 Japonais):cent millions de Japonais
1億2千300万人の日本人(123.000.000 Japonais):cent vingt-trois million de Japonais ← 日本の人口
ちなみに、
2億4千万の瞳(240.000.000 yeux):deux cents quarante millions d'yeux
♪億千万、億千万♫
数字は形容詞、単位は名詞、この違いが様々な使い方を生むのです。
ご参考まで
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?