見出し画像

今日覚えたい文法

否定文の捉え方

Groupe A と Groupe B の違いは何でしょうか?

・Groupe A
Je vais au cinéma. 映画に行く
Je visite le Louvre. 美術館を訪れる
Je mange au resto. 外食をする
Je sors avec un garçon. (外で)デートをする
J'achète des légumes au marché. 市場で野菜を買う 
Je télétravaille. テレワークをする
Je descends dans un hôtel à Paris. パリでホテルに泊まる

・Groupe B
J'aime le cinéma. 映画が好きだ
Je connais bien le Louvre. ルーブルに詳しい
Je parle allemand. ドイツ語を話す
Je m'intéresse à la peinture moderne. 現代美術に興味がある
Je déteste faire le lit. ベッドメーキングが嫌い
Je m'entends avec ma belle-mère. 義理の母と仲がいい

どちらのグループにも所属できる表現もあるのですが、両グループ内にある表現をまとめて捉えた時に、次のような考え方が成立します。

"Groupe A" は頻度を伝えることができる。
"Groupe B" は頻度を伝えることができない。

今日の結論はシンプルです。

頻度を伝えることができる表現において、その頻度が「0回」であると言いたければ ne - jamais を使います。
頻度を伝えることができない表現では ne - jamais を使うことができません。その場合に選択すべき表現は ne - pas です。

頻度がゼロ(決して、一度たりとも〜しない)
Je ne vais jamais au cinéma.
Je ne visite jamais le Louvre.
Je ne mange jamais au resto.
Je ne sors jamais avec un garçon.
Je n'achète jamais de légumes au marché.
Je ne télétravaille jamais.
Je ne descends jamais dans un hôtel à Paris.

〜ですか?ーいえ、そうではない
Je n'aime pas le cinéma. 映画が好きではない
Je ne connais pas bien le Louvre. ルーブルにさほど詳しいわけではない
Je ne parle pas allemand. ドイツ語を話さない
Je ne m'intéresse pas à la peinture moderne. 現代美術に興味がない
Je ne déteste pas faire le lit. ベッドメーキングが嫌いではない
Je ne m'entends pas avec ma belle-mère. 義理の母と仲が良くはない。

ne - pas の表現を強めるのに ne - jamais を使うという考え方は根本的に間違っています。別のことを否定しているのです。
ne - pas を強めるには ne - pas du tout もしくは、ne - vraiment pas がいいでしょう。

Je n'aime pas du tout le cinéma. 映画がまったく好きではない
Je ne connais vraiment pas bien le Louvre. ルーブルにまったく詳しくない
Je ne parle pas du tout allemand. ドイツ語をまったく話さない
Je ne m'intéresse vraiment pas à la peinture moderne. 現代美術に全然興味がない
Je ne déteste pas du tout faire le lit. ベッドメーキングはまったく嫌いではない
Je ne m'entends vraiment pas avec ma belle-mère. 義理の母と仲が全然良くない。

ご参考まで

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?