見出し画像

高幡不動尊金剛寺でのお参り Visita al templo de Takahata-san Myō-ō-in Kongōji

人混みをなるべく避けるために、年始のお参りも随分とタイミングずらして行った。例年、高幡不動にお参りに行っているのだが、なるべく滞在時間を短くし、お守りなどをいただくだけにと心がけた。Fuimos al templo de Takahata-san Myo-o-in Kongoji para la oración de Año Nuevo con el cierto retrazo para evitar las multitudes. Cada año vamos a dicho templo, pero este año nuevo compramos amuletos después de rezar y tratamos de terminar todo rápido para minimizar el tiempo de estadía.

画像3

一方で、お寺の裏山では、四国八十八ケ所巡拝を模した山内での八十八ヶ所めぐりをすることができる。こちらは、HPによると「弘法大師像がまつられており森林浴を兼てのお参りは約一時間」とのこと。この日は平日の人の少ない時間だったので、第一番から順に巡ってみた。En la colina que se encuentra en el templo, se puede andar un camino de peregrinación. Es una copia del "Shikoku Henro", ruta de peregrinación que recorre 88 templos budistas alrededor de la isla de Shikoku. Según la página del templo, "en el camino se encuentra Kōbō-Daishi y tardará alrededor de una hora para recorrer todo haciendo baño de bosque". Fue un día de la semana cuando había poca gente, por eso decidimos hacer esa peregrinación desde el número 1.

画像1

徳島から始まり高知へ。途中、登り坂などもあり適度な運動になるのだが、やはり日ごろの運動不足を痛感する。でも、土の上を歩くのはとても気持ちが良い。残り半分愛媛から香川へ。Primero, empezamos a recorrer desde la prefectura de Tokushima hasta Kochi., igual orden de la peregrinación original. En la ruta se encuentra la subida y la bajada que nos hace entender la falta de ejercicios diarios... Pero claro, es agradable caminar sobre la tierra. En la segunda parte recorrimos desde la prefectura de Ehime hasta Kagawa.

画像2

ようやく第八十八番まで到着。このコロナ禍の状況が少しでも落ち着くことを願う。¡Llegamos al número 88, por fin! Rezamos para que se calme la actual sitaución de corona virus...

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?