見出し画像

AI翻訳によく使う英語プロンプト集。すべて実務使用のもの。

今回は、翻訳実務でAI翻訳を使う際、使用頻度が高いプロンプトをご紹介します。


執筆者
名前:Masa 
職業:通訳(および、翻訳も担当)翻訳通訳会社勤務
取得英語検定:実用英語技能検定1級
海外体験:Working Holiday in New Zealand and many more....


翻訳の世界では、機械翻訳だけでなく、AIを駆使した翻訳も、よく使用します。こうしたテクノロジーの進歩はものすごく、多くの会社が何人も、翻訳はいらないし、雇わない。頼まない。社内に1名、英語が少しできて、AI、機械翻訳を駆使できる人間がいればいいという考えになってきています。

海外の会社でも、翻訳会社に頼まず、社内に翻訳と機械、AI翻訳に詳しい者を採用し、それで事足りるとするケースが増えています。翻訳料はいらない。うちでやる。通訳だけ頼むという契約を僕はここ最近、目にしています。


産業翻訳に関しては、機械翻訳、AIの進歩とともにささやかれる、悲観的な予想通りになっていくかもしれません。通訳も、時間の問題な気もします…。専門性のある産業翻訳はまさに、機械学習が得意とするところです・・。


さて、今回は、翻訳の仕事の危機の話題ではありません。翻訳実務において、AI、機械翻訳を効率的に使用する際に、必要になる指示(プロンプトについてです)

ここから先は

2,429字

¥ 600

子供の頃から、絵を描くことが大好きです!オリジナルキャラのペン画を制作しています。いい絵を描ける日が来ればいいと思い、日々、制作しています。ニュージーランドにつながるための道としての英語学習、TOEIC900点トライ!も、継続中です。サポートしていただけたら、ありがたいです!!