見出し画像

韓国語で「婚約者」、北朝鮮語で「盗聴者」って何ていう? ドラマ:愛の不時着から学ぶ🇰🇷


こんにちは!

今日も楽しく韓国語を学んでいきましょう🇰🇷

今日のテーマは、韓国語で「婚約者」。北朝鮮語で「盗聴者」を何ていうのか学びました🇰🇷🇰🇵

一つ一つ一緒にみていきましょう!


「婚約者」ってなんていう?

シーン

この言葉が最初に出てきたのは、リ・ジョンヒョクさんが、ユン・セリを守ろうとして、とっさについた嘘で言いましたね。「彼女は私の婚約者です」のような感じで


✅ 婚約者
  =약혼자(ヤッコンジャ)

画像1

覚え方
簡単ですね。婚約者=婚・約・者ですね。少し並べ替えれば完成です。
約・婚・者=ヤク・コン・シャになります。=약혼자(ヤッコンジャ)

私にもいつか、この言葉を使う時が来るのでしょうか?いつかのために覚えておきたい単語のひとつです。

____________________________________________________
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

盗聴者ってなんていう?

シーン

盗聴者のことは、北朝鮮では「耳やろう」と比喩されているようですね。本当かどうかわかりませんが、ドラマの中では、そう比喩されています!


盗聴者(耳やろう) 
      =귀때기(クィッテギ)

画像2

何とも、悲しい表現ではありますが、ドラマの中でもよく出てくるので、よかったら覚えておきましょう。
少し雑談ですが、英語でも、「よく聞いてるよ」という時は「I'm all ears.」といいますね。「私は全て耳です」と直訳できますが、それくらいよく耳を立てて聴いていますよという比喩表現ですね!😁


今日も、最後までありがとうございます!
少しでも、面白かった、楽しかった、勉強になったと思ってくださった方、スキ♡ボタンをお願いします。私と彼女のモチベーションになります。








この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?