見出し画像

[K-BOOKらじお]♯5 詩の共訳に挑んだきむ ふなさん、斎藤真理子さん―翻訳者の比重が大きいの…

「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」第5回のゲストは...

数多くの韓国文学作品を翻訳されてきた、きむ ふなさんと斎藤真理子さんです!
先日刊行され、多くの注目を集めている『引き出しに夕方をしまっておいた』を共訳されたお二人に、「詩」の翻訳、共訳に至った経緯や共訳時のエピソードなど語っていただきました。

◆本日紹介した書籍◆
『引き出しに夕方をしまっておいた』ハン・ガン 著/きむ ふな,斎藤真理子 訳/CUON(クオン)
⇒ https://chekccori-bookhouse.com/surl/P/15593

◆『引き出しに夕方をしまっておいた』関連イベント◆
『引き出しに夕方をしまっておいた』刊行記念―第一弾「翻訳者二人が語る共訳と詩とハン・ガン」
⇒ https://passmarket.yahoo.co.jp/event/show/detail/01ej82ymchf21.html

『引き出しに夕方をしまっておいた』刊行記念―第二弾「ハン・ガンさんと一緒に詩を味わおう」
⇒ https://passmarket.yahoo.co.jp/event/show/detail/016b987a7mf21.html

◆新刊情報◆
『満月の下の赤い海』金石範 著
⇒ https://chekccori-bookhouse.com/surl/P/15688

『くだらないものがわたしたちを救ってくれる』キム・ジュン 著/米津篤八 訳/柏書房
⇒ http://www.kashiwashobo.co.jp/book/b607493.html

=====================
K-BOOKの情報発信やフェスティバルを運営してきた、K-BOOK振興会のインターネットラジオです。

この番組では、韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんに、日本で刊行された翻訳本の新刊情報やイベント情報、韓国現地からの情報、そして読者の皆さんの声をご紹介します。
毎週金曜日 朝9時配信です!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
◆使用BGM◆
曲名『Wave』
作曲 RYU ITO
https://ryu110.com/

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?