August 6th 2024 / Seis de Augusto de dos mil veinticuatro

Today I cheered Ichito's tennis tournament.

It was the first tournament since the third-year students retired and the new team, consisting mainly of second-year students including Ichito, started, and it seemed to be a day full of experiences and rewards in many aspects.

It was a very valuable opportunity for me to talk with Ichito's teacher about how things are going at home and in club activities, and to better think about how best to support and watch over him.

Since the venue of the tournament was nearby, I was able to take a walk in the precincts of Tsurugaoka Hachimangu Shrine, which is usually a rare opportunity for me to stop by, making it a pleasant day.


Hoy he animado el torneo de tenis de Ichito.

Era el primer torneo desde que se retiraron los alumnos de tercero y empezó el nuevo equipo, formado principalmente por alumnos de segundo, incluido Ichito, y me ha parecido un día lleno de experiencias y recompensas en muchos aspectos.

Fue una oportunidad muy valiosa para hablar con el profesor de Ichito sobre cómo van las cosas en casa y en las actividades del club, y para pensar mejor en la mejor manera de apoyarle y velar por él.

Como la sede del torneo estaba cerca, pude dar un paseo por el recinto del santuario Hachimangu de Tsurugaoka, que suele ser una rara oportunidad para mí de pasar por allí, por lo que fue un día agradable.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?