今日のフランス語フレーズ


今日の表現は
 
au hasard  = あてもなく、いきあたりばったりに、でたらめに、無作為に
par hasard = 偶然にも、たまたま
  
です。
 
日本語では「あてもなく」と「偶然に」は意味や使い方が異なりますが、フランス語では同じ名詞”hasard”「偶然」という名詞を使います。しかし組み合わせる前置詞を変えることで、その意味の違いを表します。
 
============== 
例文です。
<音声>https://soundcloud.com/user-737087459/au-hasard-par-hasard?si=bc08215bd24640ae982b8dd7c119e155&utm_source=clipboard&utm_medium=text&utm_campaign=social_sharing
 
- Nous nous sommes promenés dans la forêt au hasard
 あてもなく、森の中を散歩しました。
 
- Cette entreprise n’a pas été choisie au hasard.
 その会社は適当に選ばれたわけではありません。
 
- Nous nous sommes rencontrés à la gare par hasard.
   私たち、ばったり駅で会ったんです。   
 
- Vous n'avez pas par hasard une copie de notes criminelles originales ?
  ひょっとして、オリジナルの犯行声明文のコピーをお持ちではないですか?
 
=============  
作文練習です。
 
1) 私たちは、偶然誕生日が同じなんです。
   Nous sommes nés le même jour …………………….. 
 
2) 動物はでたらめに動くように見える
   Les animaux semblent se déplacer ……………….
 
3) 偶然なんですが、私たちは同じような音楽が好きなんです。
   Nous aimons le même type de musique …………………... 
 
4) 無作為に2名の候補者を選びました。
   Nous avons sélectionné deux candidats ……………………... 
 
=============  
解答例です。
1)  Nous sommes nés le même jour par hasard. 
2) Les animaux semblent se déplacer au hasard.
3) Nous aimons le même type de musique par hasard. 
4) Nous avons sélectionné deux candidats au harad. 
 
============ 
À bientôt !

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?