今日のフランス語フレーズ

今日の表現は
 
en l’absence de  = ~が(い)ないので/~が(い)ない間に
  
です。
 
“absence”は「欠席」や「欠乏」を表す名詞です。この名詞を使って「~が(い)ないので」(理由)や「~が(い)ない間に」という表現が、en l’absence de …になります。前置詞のen定冠詞が必要である点は注意が必要です。またabsencebの発音は【p】になることも忘れないようにしましょう。
 
============== 
例文です。
<音声>https://soundcloud.com/user-737087459/en-labsence-de?si=4ea8d600ab3143febab730df1e97a897&utm_source=clipboard&utm_medium=text&utm_campaign=social_sharing
 
- La pandémie a circulé trois fois en 18 mois en l'absence de vols commerciaux.
 民間航空機がない時代に、パンデミックは1年半の間に3回循環した。
   
- En l'absence de pressions concurrentielles, la campagnie aérienne augmentera les tarifs.
  競争圧力がなければ、航空会社は運賃を上げることになる。
 
- En l'absence de vision explicite, il est difficile de gérer une communauté multiculturelle. 
 明確なビジョンがなければ、多文化コミュニティのマネジメントは困難です。
 
=============  
作文練習です。
 
1) 公共交通機関がない中で、人々は自家用車で移動しています。
  Les gens se déplacent dans leur propre voiture ………………… transports communs. 
 
2) そのような証拠がない場合は、動きようがないね。
    ………………………. tels éléments, nous ne pouvons pas agir.
 
3) ビタミンのないところでは酸化が進みます。
 Le phénomène d’oxydation est possible ………………. vitamines. 
 
=============  
解答例です。
 
1) Les gens se déplacent dans leur voiture en l'absence de transports communs. 
2) En l'absence de tels éléments, nous ne pouvons pas agir. 
3) Le phénomène d'oxydation est possible en l'absence de vitamines.
 
============ 
A la prochaine !


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?