日本語と英語のはざまに(4)
約20年、小中高で英語教育に携わり
いまは、鹿児島で英語コーチをやってます!
……………………………………………………………………………
ことばは文化です
文化を知ることはことばを習得するときに
大きなメリットになります!
例えば
日本語で「おばあちゃんに会った」と言うとき
英語では "I met my grandmother." となります。
直訳すると「私は私のおばあちゃんに会った」
英語は「誰が」「誰の」をはっきりさせることばです。
これは私の個人的見解ですが
農耕民族は
互いに協力して田畑をつくってきた。
すべてを手作業でやっていた時代
自分の家族だけではやっていけなかったから。
そして、収穫した作物は「みんな」で分け合う。
日本語に主語があまり登場しないのは
それも関係していると思うんですね
一方で狩猟民族は
獲物を「だれが」捕るかで生活が決まる。
そこをしっかり主張するようになったのは、
自然の流れなのではないでしょうか??
(注:あくまでも個人の意見です、あしからず)
文化を知るといろいろ興味深くみえてきます
世界は広い!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?