見出し画像

「TWO FOR THE STORY」ってどういう意味?【カナックスのアフターブーケ】

こんにちは。
あなたの物語を保存するアフターブーケスタジオkannaxです。

カナックスのアフターブーケには刻印をお入れできます。
お選びいただける一行目のメッセージの中でも、特に人気なのが「TWO FOR THE STORY」。

カナックスのアフターブーケ 刻印部分

実はこの言葉、カナックスのオリジナルの言葉なんです!
今回はTWO FOR THE STORYの言葉の意味と由来をご紹介します。


オードリー・ヘプバーンの名作から

引用:https://www.primevideo.com/detail/Two-for-the-Road/0O2V0IJKM4KHKECJ3ZBNPRA93I/ref=atv_nb_lcl_ja_JP?language=ja_JP&ie=UTF8

「TWO FOR THE STORY」の言葉が生まれたのは2003年
カナックスのアフターブーケを、カナックスのものだと一目で見てわかるように、とシンボル的な意味を込めて言葉は生み出されました。
着想を得たのは、往年の大女優オードリー・ヘプバーンが主演の映画「Two For The Road」からでした。邦題は「いつも二人で」。

こちらの映画は、ある夫婦の12年間の奇跡を「旅」を通して描いた作品。
出会いや新婚旅行などの幸せな記憶から、キャリアや子育てを通したすれ違いまで、「結婚のその先」が現実的な視点で描かれています。

「結婚はゴールではなくスタート」とよく言われる言葉ですが、結婚とはまさに、ふたりで人生を築き上げていくストーリーの始まりだと表現している映画なのかもしれません。

TWO FOR THE STORYに込められた意味

語尾のRoadをSTORYに置き換えて生み出された「TWO FOR THE STORY」。
この言葉に、定められた正しい日本語訳はありません
現代では、「結婚」という形にとらわれない人間関係の形が多く存在します。家族や恋人同士だけでなく友人間でも、様々な形でおふたりだけのストーリーがきっとあるはず。
こうした映画のタイトルが語源であることを踏まえて、みなさまそれぞれの言葉の解釈をしていただければ幸いです。

また、映画自体「One for the road (帰りがけの一杯) 」という英語の慣用句とかけたタイトルと言われています。「TWO FOR THE STORY」は英文法的におかしいのでは?というご指摘もたまにいただくのですが、映画と同じく、英語のままニュアンスを感じていただければと思います。


おまけ

カナックススタッフに「TWO FOR THE STORY」の解釈を聞いてみました!

カナックス 副社長

「TWO」に色んな意味が込められていると思います。二つの家族、人生の第二章、二人のこれからの人生、など。ふたりの人間が巡り合った喜びと、それに伴う人生における変化を表す言葉なのではと思います。

カナックス インスタグラム担当

アフターブーケはお花を半永久的に保存できるサービスですが、10年20年と長い単位では色味の変化はどうしてもでてきてしまいます。しかしそういった変化は、お二人が共に時を刻んできた証拠だと思うので、アフターブーケという特殊なサービスとリンクした言葉だと思っています。

カナックス アフターブーケ事業部 本部長

直訳が難しいことを指摘されたこともありましたが、今までそれぞれの人生を歩んできた二人が出会い、一つの物語を紡いでいく様子がシンプルに浮かぶ言葉だと思います。


カナックスのアフターブーケ

アフターブーケは、お客様の想い出の花をお預かりし、「プレスフラワー(押し花)」または「フレッシュドライフラワー」に保存加工するオーダーメイドのサービスです。カナックスの独自の製法で、花びら一枚一枚、茎一本一本を丁寧に乾燥させ、熟練のデザイナー職人の手でアフターブーケとして想い出を形にしています。
※AFTER BOUQUET アフターブーケは株式会社カナックスの登録商標です。


カナックスのSNS

ぜひフォローしてカナックスのアフターブーケの世界をお楽しみください。

■カナックスのアフターブーケInstagram:@kannax87

■カナックスのアフターブーケTikTok:@kannax87

@kannax87

【ドライフラワー】 花びらのキズを丁寧にカットしていきます🌹#アフターブーケ #kannax #kannax #ドライフラワー #ハンドメイド

♬ FEEL THE GROOVE - Queens Road, Fabian Graetz

■カナックスYouTube:kannax


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?