見出し画像

愛とお金どちらが大切?を英語で話してみた【英語学習記録⑥】

3月31日をもって、3年間勤務した職場を退職しました。
子どもたちや保護者、スタッフからたくさんプレゼントや手紙をいただき、帰宅後読みながら号泣…
施設責任者として勤務した3年間、コロナ禍で大変なこともあったけど、「仕事に行きたくない」と思ったことがほとんどない、楽しくて幸せな時間でした。

そして、退職と同時に留学に向けての実感が一気に湧いてきました。
信じられないけど、2週間後にはもうカナダにいるんだよなぁ…

まだ全然準備をしていないので、明日から進めていかなくては。
そして、バタバタしていて英語学習の時間もほとんど取れていないので、頑張らなくてはです。

今回は、SpeakNowの質疑応答で、”Love vs Money” に答えてみました。
『愛とお金、どっちが大切?』はよくある質問だけど、どっち、と選ぶのって難しいですよね。どちらもある程度なくては幸せに生きられないように思います。
それを30秒以内で英語で表現するのも、また難しい…^^;

【録音・英文】
I can’t say which is more important to me love or money.
If I have much money, I can’t be satisfied without love, but if I don’t have enough money, I have many things not to be able to do.
So, it’s difficult for me to select love or money.

【録音・日本語訳】
私は、愛とお金どちらが私にとって大切か言うことができません。
もし私がたくさんお金を持っていても、愛がなければ満足できません。しかし、もしお金を十分に持っていなかったら、できないことがたくさんになってしまいます。
だから、愛かお金かを選ぶのは、私には難しいです。

【講師からのレビュー】
Hello Aya, thank you so much for answering this question. I thought you did a great job on the question and your explanation was really clear.
I really liked as well that you gave an example of why you can't decide. And for feedback, you said “If I have much money.”
So the meaning I understand ,however you should say this instead, “If I have a lot of money. “
When you say “a lot of”, it means like a quantity of things that you have, and because you can hold money, it should be “a lot of.”
“If I have a lot of money.” Thank you.

【講師レビュー・訳】
こんにちは、Ayaさん、この質問に答えてくれて本当にありがとうございました。あなたの説明はとてもわかりやすかったですし、とても良い質問だと思いました。
なぜ決められないのか、例を挙げて説明してくれたのも、とてもよかったです。
そして、フィードバックとして、あなたは "If I have much money." と言っています。
意味は理解できましたが、代わりに"If I have a lot of money."と言うべきです。"a lot of "というと、持っている物の量みたいな意味で、お金を持つことができるので、"a lot of "となるべきです。
“If I have a lot of money.” です。ありがとうございます。

これは、"If I have much money."よりも  "If I have a lot of money." と表現した方が良いという意味なのかな?

調べてみると、”much” を肯定文で使うとフォーマルで違和感がある言い方になってしまうとあったので、そういうことなのか…?

レビューを読んだだけだとピンと来ないので、改めて質問し直してみようと思ってます。

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?