見出し画像

3分韓国語:~씨 (第108回)

안녕~! 韓国語とっちゃんです。

本日ご紹介する言葉で、いったん、濃音を集中的に扱うことは終わりにしようと思います。

これで、子音については、基本子音、激音、濃音と紹介し、残るは、母音の中でも合成母音というものだけです。

次回、これまでに紹介した濃音をまとめて振り返りましょう!


さて、本日の言葉です。
一文字だけですし、ちょっと発音を考えてみませんか?
3時間くらい時間取りますね!


~~3時間後~~


さあ、考えてみたでしょうか??

答え合わせをしましょう!


本日の言葉の発音

・씨(ッシ)
 ㅆ(っさ行)+ㅣ(い;i)= 씨(ッシ)

こちら、単独では使われず、常に前に言葉が続きますので、発音は簡単です。悩まなくても大丈夫ですよ!

本日の言葉の意味

では、意味です。意味は、「~さん」です。
例えば、田中さんとか、佐藤さんとか、鈴木さんとか。そうやって相手を敬ったり、初対面の人に呼びかけるときにつける表現です。

ただし、注意点があります。
日本では、「~さん」は、名字につけても、名前につけても、フルネームにつけても違和感ないですが(フルネームは違和感あり?)、韓国語だと、名前につけるか、フルネームにつけるかです。
名字につけるのは、絶対にNG。私の感覚では、フルネームも△です。

例)山田さん OK、 太郎さん  OK、 山田太郎さん OK(△?)
  キム씨  NG、 チョルス씨 OK、 キムチョルス씨 OK(△)

ここからは推測ですが、韓国では同じ苗字の方が多いので、名字だけだと誰を指しているかわからないため、キム씨(キムッシ) はNGなのかな、と考えています。

また、フルネームで呼ばれると、ちょっと威圧感を感じます。日本語でも同じですよね。よって、チョルス씨(チョルスッシ) みたいに、下の名前にだけつけるようにしましょう。

こちらのサイトが参考になります。

相手が年上であれば、例の「兄さん、姉さん」を使っておけばOKです。むしろ、そっちのほうが望ましいです。

本日はここまで! 그럼 또 만나요~! 안녕~! 

いただいたサポートは、韓国ネタを仕入れるための韓国旅行のために積み立てさせていただきます!!カムサハムニダ〜 ^ ^