見出し画像

What a wonderful world【Louis Armstrong(ルイ・アームストロング)】(名曲紹介)

 私がこの曲を初めて聞いたのはホンダ・シビックのCMでした。邦題は「この素晴らしき世界」です。「ワンダー・シビック」にはこの曲がピッタリだったんでしょうね。戦争のない世界が早く実現しますように願っています。

I see trees of green
Red roses too
I see them bloom
For me and you
And I think to myself
What a wonderful world

I see skies of blue
And clouds of white
The bright blessed day
The dark sacred night
And I think to myself
What a wonderful world

The colors of rainbow
So pretty in the sky
Are also on the faces
Of people going by
I see friends shaking hands
Saying,”How do you do?”
They’re really saying
“I love you”

I hear babies cry
I watch them grow
They’ll learn much more
Than I’II ever know
And I think to myself
What a wonderful world
Yes, I think to myself
What a wonderful world

作詞作曲:George Douglas

[歌詞・和訳]What a wonderful world_Louis Armstrong - K3Rの洋楽名曲歌詞・和訳翻訳サイト (k3r-jp.com)

緑の木々が見える
赤い薔薇の花も
咲いているんだ
僕と君のために
そして一人こう思う
何て素晴らしい世界だろう

青い空が見える
白い雲も
輝かしい祝福の日
静寂に包まれた夜
そして一人こう思う
何て素晴らしい世界だろう

虹の色が
空で眩いけれど
通りすぎていく人々の
表情もまた
友達同士握手して
”調子はどうだい?”って言ってる
心からこう言っているんだ
”愛してる”って

赤ちゃんの泣き声が聞こえる
これから大きくなって
多くのことを学ぶだろう
僕が学んできたこと以上のことを
そして一人こう思う
何て素晴らしい世界だろう
そう、一人こう思う
何て素晴らしい世界だろう

[歌詞・和訳]What a wonderful world_Louis Armstrong - K3Rの洋楽名曲歌詞・和訳翻訳サイト (k3r-jp.com)

1967年にルイアームストロングが発表した楽曲です。 この作詞作曲者はベトナム戦争を嘆き、平和な世界を夢見てこの曲を書いたそうで、邦題は「この素晴らしき世界」ですが、英語も簡単シンプル、素朴で透き通ったような本当に素晴らしい曲で、聴くたびに涙が出そうになります(泣) 様々な人がカバーしているので、この曲を知らない人はいないのではないでしょうか。

[歌詞・和訳]What a wonderful world_Louis Armstrong - K3Rの洋楽名曲歌詞・和訳翻訳サイト (k3r-jp.com)

K3Rさんのサイトから引用させていただきました。

K3RさんのYouTubeはこちらです。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?