見出し画像

Pepeke ʻiae(誰々/何々によって…される「…by~」)目印は「ʻia」と「e」

とても久しぶりに、ハワイ語の文法についてのnoteです!次のクラスが始まる前に一気に、ここまでに習ったハワイ語の復習を進めていきたいです。

今回は「誰々/何々によって…される」という日本語になるハワイ語をです。英語だと「…by~」を使うようなハワイ語です。

前に、「(名詞)によって、(形容詞)になる」というハワイ語についても書きました。このときも英語だと「…by~」の形なのですが、この場合は「~になる」の部分は形容詞である必要がありました。例えば「太陽(名詞)によって、熱くなる(形容詞)」のような文章にだけ使えました。

今回、英語では同じ「…by~(~によって…)」ですが、「誰々/何々(名詞)によって、(名詞の誰か/何か)が…される(動詞)」というハワイ語です。

画像1

【写真:私によって、今から食べられるハンバーガー。】

Pepeke ʻiae(誰々/何々によって…される「…by~」)

ハワイ語の「ʻiae(ッイアエ)」と呼ばれる文法ポイントは、文末でよく使うマーカー(目印)である「i/ia(イ/イア)」に似ています。しかし、今回のこの文法では、文末に「i/ia(イ/イア)」を使う必要はありません。

「ʻiae(ッイアエ)」を使う文章では、他動詞を形容詞化します。形容詞化しても動詞の意味は、ほぼ同じです。

この文法ポイントが「ʻiae(ッイアエ)」と呼ばれるのは、「~される」の動詞部分の直後に必ず「ʻia(ッイア)」を置くのと、「~によって」を表す文末部分に「e(エ)」を置くからです。

The Pepeke ʻiae is similar to the ʻaʻano i/ia, but you are no longer using an ʻaʻano. In a Pepeke ʻiae, you are using Hamani and not an ʻAʻano. However, they have similar meanings. This Pepeke is called a Pepeke ʻiae because in the Pepeke you will find ʻia after the painu and the ʻami E in the ʻAwe.

画像2

ʻIae makes a Hamani an ʻAʻano(ʻiae は、動詞を形容詞にする)

Hamani(他動詞): ʻike (action of seeing something)「見る」というアクション
→ ʻAano(形容詞): ike ʻia (condition of having been seen)「見られている状態」みたいな状況を表すことになる

Hamani(他動詞): inu (action of drinking)「飲む」というアクション
→ ʻAʻano(形容詞): inu ʻia (condition of being drunk)「飲まれている状態」みたいな状況を表すことになる

画像3

Nā mea e hoʻomanaʻo ai(いくつかのポイント)

1. ʻiaは動詞の直後に置く
ʻia follows the painu (verb)

2. ʻiaは、hunekuhi(mai/a'e/aku/ihoなど方向を表現するもの)の前に置く
ʻia comes before the hunekuhi

3.「e(エ)」は「by(~によって)」の意味
e=by

4.「e(エ)」は文末部分に現れる
e=appears in the ʻawe

画像4

【写真:ストリート・アート(パイナップルにされたトトロ…)】


*例文*
1 そのギターは、私のいとこによって、弾かれています。
ハワイ語:Ke hoʻokani ʻia nei ke kīkā e koʻu hoa hānau.
英語:The guitar is being played by my cousin.

2 プナヘレさんは、あの家で(あの家によって)、ケアされていました。
ハワイ語:Ua māmala ʻia ʻo Punahele i kēlā hale.
英語:Punahele was cared for in that house.

3 前菜は、私によって提供されるでしょう。
ハワイ語:E lawelawe ʻia ana nā pupu e aʻu.
英語:The appetizers will be served by me.

画像5

【写真:1年前の人が少なくなったときの海】


※ポイント!:この文法では、ʻawe(ハワイ語の文末パート)は無くてもいいけど、それでも文中の動詞の直後に「ʻia」があることで、「何かが、何かによって~された」という意味の文だと判断することができます。

You do not always need an ʻawe. However, with ʻia you will know that something is being done by someone/something.

例えば…

4 私の車は、持っていかれました。
ハワイ語:Ua lawe ʻia aku koʻu kaʻa.
英語:My car was taken.

5 その豚は、(土の下に埋める形の)オーブンで料理されるでしょう。
ハワイ語:E kālua ʻia ana ka puaʻa.
英語:The pig will be cooked in an imu.

ʻiaが無い文「E kālua ana ka puaʻa.」だと「The pig will cook.(その豚が料理するでしょう)」になってしまう。

画像6

今回は、ここまで!

A hui hou! See you! では、また!

いただいたサポートは、ハワイ語を学んでいく上での書籍代として、大事に使わせていただきます。ハワイ語や英語文献から日本語に翻訳して、自分なりに解釈したことを発信していきます。どうぞよろしくお願いします!