見出し画像

【告知】『会社を綴る人』が台湾で翻訳出版されています。『改寫公司的每一天』

少し遅れての告知となってしまいました。ごめんなさい。

『わたし、定時で帰ります。』に続いて『会社を綴る人』が台湾にて8月に刊行されました。台湾でのタイトルは『改寫公司的每一天』です。「会社の毎日を書き直す」という意味のようです。

画像1

台湾の装幀にはいつもうっとりしてしまいます。帯には「主人公の劣等感っぷりはとても可愛い❤︎と称賛する職場小説」と書いてあるみたいです。「萌えポイントそこ?」と担当編集者さんが言っていました。

先月、引越しをしたのですが、本の整理をしていたら、昨年11月に台湾に行った際に買ってきたビジネス誌が出てきました。日本でいうところの「東洋経済」でしょうか。

言葉は違っても、語っているのは同じビジネスのこと。特集記事タイトルを眺めているだけでも、なんとなく伝わってくるものがありますね。大学で中国語を勉強したはずの私ですが、今では簡体字も繁体字もGoogle翻訳頼み。いつか辞書を引いて自分で読んでみたいと思います。