【和訳・曲紹介】 Morat / Huele a gol
久しぶりにMoratを紹介する気がします。
先日、Morat好きな友人が教えてくれたんですが、いつも通り大当たりです。何か新しいスペイン語の歌を見つけなければ.....と思いつつもいつもピンポイントで僕好みの曲を教えてくれるので助かります。笑
僕の中で88点を超えたらここのnoteで紹介しようと決めてるのですが、彼が教えてくれるのはいつも軽々と超えてきます。
ですので今回の曲も期待してください♪
特にスポーツしている方は試合前とかに気分を上げるにはベストな曲かもしれません⚽️
✅ Moratをよく知らない方向けに、簡単に紹介している記事がありますのでこちらも合わせてご覧頂ければと思います。
和訳・曲紹介
曲名は Huele a gol「ゴールの匂い」
ちょっとスペイン語の解説を入れると、
この ’Huele’ は ’oler’「におう、においを嗅ぐ」という動詞を活用させたものです。
注意ポイントとしては、活用の際に huelo, hueles , huele・・・のように元の形とだいぶ変化して使う点です。
そしてもう一つ、「〜のにおいがする」という時には「oler + a +名詞」で簡単に表現できます。
「イチゴの匂いがする」→「Huele a fresa」.
「魚くさいな」→ 「Huele a pescado」.
「カビ臭いな」であれば「huele a moho」.
また、嗅覚的なニオイ以外にも「嘘くさい」や「怪しい感じ」などにも使えます。
「嘘くさいな〜」→「huele a mentira」
「なんかあいつ警察っぽくね?」→「huele a policía」
意外と応用が効く言葉なので覚えておくといいかもです👀
さて、それでは曲紹介の方に戻ります。
この曲が生まれたきっかけは、メキシコで2番目に大きいマスメディア企業であるTV Aztecaの人気スポーツ番組(サッカーがメイン)に ’Viernes botanero’ があってこの度、番組の公式ソングとしてMoratに曲の提供をお願いしたことによって生まれたようです。
メキシコのサッカーやメキシコのサッカーファンの情熱を描いた曲なんですがしっかりそれらの特徴を捉えています。
メキシコのサッカーリーグの特徴は「激しさ」や「情熱」です。
つい最近までメキシコリーグでプレーをしていた本田圭佑選手もインタビューの中でメキシコリーグの特徴を「とても攻撃的でカウンターをくらうことなんて考えてないくらいアグレッシブに攻める」と語っていました。
まさにその「熱さ」の部分が歌にも反映されています。
また、2週間前には彼らのYourube公式チャンネルにも動画が上げられ、Moratのファンをはじめメキシコの多くのサッカーファンも魅了しています。
また、調べているとMoratがスポーツイベントのために曲を提供したのはこれが初めてではないようで、
実は2016年にフランスで開催されたEURO(UEFA欧州選手権)でスペイン代表に向けて「Del estadio al cielo」という楽曲を披露しています。
聞いてみるとこの曲も良かったので合わせて聞いてみてください!
Morat自身もみんなサッカーが好きなこともあり、サッカーイベントとの関わりから生まれる歌も今後増えていきそうです。
期待ですね😎
さて、それでは和訳紹介に移る前最後に、メンバーの中でも個人的に1番好きな Juan Pablo Isazaがインタビューで曲についてコメントした記事があったので抜粋しておきます。
"Estamos muy felices de que nos hayan invitado, porque viendo las imágenes del futbol mexicano con la canción, uno siente mucha emoción y era exactamente lo que queríamos transmitir",
”僕たちMoratを招待してくれてとても光栄だよ。だってこの曲を聞きながらメキシコのサッカーを観ると多くの感動と興奮を覚えるんだ。まさにこれが僕らが曲を通して伝えたかったことだよ”
さて、それでは聞いてください!
メキシコサッカーとそのファンの情熱とともに
Morat
”Huele a gol”
Desde pequeño te llevo dentro
小さい時から君は僕の内にいる
Desde que tengo memoria te vengo a ver
物心ついた時から君を見に行ってた
¿Cómo se oculta este sentimiento? (ah)
この気持ちはどうすれば隠せるのだろうか
Si cuando llego a la cancha quedo a tus pies
ピッチに着くと君の足に目がとまる
(※)
Y ya llegó, ya llegó, ya llegó el momento
さあ、きたぞこの時が
Te quiero ver bailar
君が踊っているのを見ていたい
Y ya llegó, ya llegó, ya llegó el momento, para poder gritar
さあ、熱狂するこの時が来たぞ
Te vengo a ver
君を見に来たんだ
No importará prestar mi voz
僕の声を貸してやるさ
Todo por verte campeón
全てはチャンピオンの君を見るため
Porque si estás aquí
だって君がここにいれば
¡Huele a gol!
¡Huele a gol!
¡Huele a gol!
ゴールの予感がする!
Te vengo a ver
君を見に来たんだ
Y se acelera el corazón (se acelera)
心臓が弾んでいる
Por llevar puesto tu color (tu color)
君の色を身につけたからさ
Porque si estás aquí
だって君がここにいれば
¡Huele a gol!
¡Huele a gol!
¡Huele a gol!
ゴールの予感がする!
Este amor me completa
この愛が僕を埋めてくれる
Yo te juro que no hay un poeta
君に誓うよ
Que pueda describir lo que por la camiseta se siente
このユニフォームを言い表すような詩なんてないってことを
La calle repleta ,mi barrio y mi gente, la receta perfecta
人でいっぱいの道、そして地元に友人、完璧なレシピだと思うな
Porque me enloquece como tocas el balón (oh, oh, oh)
君がボールに触れるのが大好きだ
Como tocas el balón
君がボールに触れると
Todo el mundo grita:”Quiero verte campeón ”
みんなが叫ぶんだ ”チャンピオンの君に会いたい!”ってさ
(oh, oh, oh)Quiero verte campeón
チャンピオンの君に会いたい
Te vengo a ver
君を見に来たんだ
No importará prestar mi voz (no)
僕の声を貸してやるさ
Todo por verte campeón
全てはチャンピオンの君を見るため
Porque si estás aquí
だって君がここにいれば
¡Huele a gol!
¡Huele a gol!
¡Huele a gol!
ゴールの予感がする!
Te vengo a ver (vengo a ver)
君を見に来たんだ
Y se acelera el corazón (se acelera)
心臓が弾んでいる
Por llevar puesto tu color (tu color)
君の色を身につけたからさ
Porque si estás aquí
だって君がここにいれば
¡Huele a gol!
¡Huele a gol!
¡Huele a gol!
ゴールの予感がする!
Lo-lo-lo-lo
Lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo
Lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo
Lo-lo-lo-lo-lo
¡Huele a gol!
¡Huele a gol!
¡Huele a gol!
ゴールの予感がする!
(※)
Y ya llegó, ya llegó, ya llegó el momento
Te quiero ver bailar
Y ya llegó, ya llegó, ya llegó el momento, para poder gritar
Te vengo a ver
No importará prestar mi voz
Todo por verte campeón
Porque si estás aquí
¡Huele a gol!
¡Huele a gol!
¡Huele a gol!
Te vengo a ver (ver)
Y se acelera el corazón (se acelera)
Por llevar puesto tu color (tu color)
Porque si estás aquí
¡Huele a gol!
¡Huele a gol!
¡Huele a gol!
歌詞引用元:Letras
著作権:Morat
Chao🌙
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?