見出し画像

【歌詞和訳】Rétine (Amir)【フランス語】

 こんにちは!
 今回は、フランスを拠点に活躍するイスラエル人歌手アミル(Amir)の「Rétine(網膜)」を訳してみました。

 なお、歌詞中で「Rétine」という部分は、迷った末に「瞳の奥」と訳しました。原語はタイトル通り「網膜」です。

 また、サビの最後の2行に「compter」が二度登場します。この単語は英語の「count」と似た単語で、「数える」の他に「(誰か)を頼りにする」という意味を持ちます。
 
 そのため、1行目は「僕は永遠(最期の時)まで数える(=compter)術を身につけるよ」、2行目は「君は僕を頼りにして(=compter)くれないかい」と、同じ単語の意味を綺麗に使い分けています。日本語の訳詞ではここのニュアンスが伝わらなくて残念です。

C'est parti de rien
きっかけは ささいなことだったね
A peine un regard échangé
わずかに 目と目が合った そのとき 
On était deux, deux étrangers
僕らは 互いをよく知っている
Qui se connaissaient bien
2人の 他人だった

C'est parti de loin
ここまで来るまで 長い道のりだったね
Je n'voulais pas me dévoiler
心をベールで 包み隠していた僕から
Mais ma pudeur tu l'as volée
恥じらいを 奪ったのは 君だった
Le ciel en est témoin
空が 全てを見てたんだ

Combien de jours, combien de joies
どれほどの月日が経ったかとか どれほどの喜びを分かち合ったかなんて
C'est pas très grave si on n'sait pas
分からなくたって 大したことはないさ
Puisqu'une seconde à tes côtés vaut bien des années
君の傍にいる 1秒は 何年もの時に 値するから

Combien de jours, combien de gens
あと どれほどの月日 どれほどの人が
Diront qu'on s'aime obstinément
僕らの愛は 頑なだと言うのだろう
Mais ça m'amuse ma muse
だけど 君といると嬉しいんだ 愛しい人よ
On n'est pas prêt de faner
僕らはまだ 愛を 色あせさせたくはない

Si dans ta rétine l'amour
愛しい人よ もしその瞳の奥に
Ne supporte plus la lumière du jour
もう 陽の光が当たらなくなってしまった そのときは
Je rallumerai les étoiles autour
僕が 星々を 灯してあげよう
J'apprendrai à compter jusqu'à toujours
「永遠」に至るまで 指折り 数えよう
Et toi tu pourras compter sur moi
あとはただ 僕に任せてよ

Et ça finira jamais
決して 終わりはしないから
Ça finira jamais
決して 終わりはしないから
Ça finira jamais
決して 終わりはしないから
Et ça finira jamais
決して 終わりはしないから
Ça finira jamais
決して 終わりはしないから
Ça finira jamais
決して 終わりはしないから

Je sais qu'on se va bien
僕らなら 大丈夫だよ
Comme lèvres douces et peaux salées
甘い唇と 塩の香りのする肌のよう
Comme quand nos corps se laissent aller
流れに 身を任せているときのよう
L'océan est témoin
海が 全てを見てたんだ

J'aime tes manies, notre magie
好きだよ 君のその癖 僕らの魔法
Ta façon d'être mon amie
僕の恋人としての その仕草も
J'suis pas superstitieux mais t'es la chance de ma vie
迷信深いつもりはないけれど 君は 僕の人生の 幸運そのものなんだ

Et si demain on avait plus rien
もし あくる日 一文無しになったとしたら
Je te dirais pas à Dieu mais merci
君に「さよなら」ではなく「ありがとう」って言おう
D'avoir laissé dans mes tempête une belle éclaircie
僕の嵐の中に 美しい晴れ間を 残してくれて ありがとう って

Si dans ta rétine l'amour
愛しい人よ もしその瞳の奥に
Ne supporte plus la lumière du jour
もう 陽の光が当たらなくなってしまった そのときは
Je rallumerai les étoiles autour
僕が 星々を 灯してあげよう
J'apprendrai à compter jusqu'à toujours
「永遠」に至るまで 指折り 数えよう
Et toi tu pourras compter sur moi
あとはただ 僕に任せてよ

Et ça finira jamais
決して 終わりはしないから
Ça finira jamais
決して 終わりはしないから
Ça finira jamais
決して 終わりはしないから
Et ça finira jamais
決して 終わりはしないから
Ça finira jamais
決して 終わりはしないから
Ça finira jamais
決して 終わりはしないから

Si dans ta rétine l'amour
愛しい人よ もしその瞳の奥に
Ne supporte plus la lumière du jour
もう 陽の光が当たらなくなってしまった そのときは
Je rallumerai les étoiles autour
僕が 星々を 灯してあげよう
J'apprendrai à compter jusqu'à toujours
「永遠」に至るまで 指折り 数えよう
Et toi tu pourras compter sur moi
あとはただ 僕に任せてよ


もし宜しければサポートいただけるととても嬉しいです!