見出し画像

ニュース英語で英文読解 2023.8.9

今日のニュースはこちら。

A mother is suing the city of Detroit, saying unreliable facial recognition technology led to her being falsely arrested for carjacking while she was eight months pregnant.

Porcha Woodruff was getting her two children ready for school the morning of February 16 when a half-dozen police officers showed up at her door to arrest her, taking her away in handcuffs, the 32-year-old Detroit woman said in a federal lawsuit.

今日は2段落目に注目。

ニュース記事によくある「語数削減」のテクニックが随所に使われているんですが、文法的にはちょっとイレギュラーなものが見られます。

カンマの後の「taking~」は分詞構文と考えられますが、主語となるのは「a half-dozen police officers」で、主節の主語である「Porcha Woodruff」とは異なります。
なので、本来であれば独立分詞構文として主語を補う必要があるのですが、ここでは省略されています。

また時制についても、最後のカンマ以降が「said」と過去形になっているので、語られている内容を示している主節(冒頭のPorcha Woodruff was getting~)は過去完了形を用いるべきところです。

いずれも語数が増えたり文が複雑になったりして読みにくくならないように、伝えたい事項がきちんと伝わる範囲内で文法的にはイレギュラーな表現を使っています。

ニュース記事にはこういう例が多数あるので、このあたりを注意しながら読むと文法力アップのトレーニングにもなりますよ。

2段落目のDeepL訳を載せておきます。

ポーチャ・ウッドラフは、2月16日の朝、2人の子供たちの登校準備をしていたところ、6人の警察官が逮捕のため彼女の家の前に現れ、手錠をかけられて連行されたと、32歳のデトロイト在住の女性が連邦訴訟で訴えた。

コミュニケーション・デザイナー。実態は翻訳とか通訳とか(英⇔日)。 外国語学習についてあれこれ書いていきます。 https://office-unite.com/