見出し画像

ミュージカル ダディ・ロング・レッグズ 日英楽曲比較10

「幸せの秘密」The secret of Hapiness
音楽・詞 ポール・ゴードン 訳詞 今井麻緒子 脚本・演出 ジョン・ケアード

物語の中でもっともメッセージ性が強い重要な曲の1つ。
「見つけた、幸せの秘密」というフレーズが繰り返され、幸せでいるにはどうすればよいか、色々なアイディアが出てきます。「過去を悔やまない」とか「未来を恐れない」とか。

でも、英語版の歌詞を見て、すべては最後に集約されてるんだ!と気づきました。韻を踏んでいる"Clear", "Near", "Here". 
幸せは確実に、自分のすぐ近くにあるんですね。

見つけた 幸せの秘密 急がない
じっとして ひたすら待つ事学んだとき
幸せはやってくる
だって秘密 秘密があるのよ
幸せの秘密は 目の前にあるのよ
幸せはここにあある

I've discoverd the secret of happiness is
Following my will
I've discoverd the secret of happiness is
Though we can run that hill
Happiness comes when we learn to be still and the secret
The secret of hapiness is...
The secret of hapiness is clear
The secret of hapiness is near
The secret of hapiness is here 

そういえば、先日観劇した「ピピン」も同じようなメッセージだったな。

「ビリでも勝ち目はある」(You can still beat them by comng in last)とか(歌の最初に出てくる)、「急がなくていい」(not to run too fast) とか、なんとなく周囲の人と比べて自分は...と落ち込みがちな時、勇気づけられることばがたくさん。

Following my will (自分の意志に従う)という日本語版には含まれないフレーズも、ジルーシャらしさを表しているなと思いました。

この記事が参加している募集

おすすめミュージカル

おすすめミュージカル

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?