見出し画像

吾輩はラーメンである。名前はまだない

こんにちは、この記事では京都でフランス語観光ガイドとして働いてきた現地ガイドが、フランス語と日本語で京都のすてきな場所やものを、香りをテーマに、紹介しています。毎日配信しているので、良い情報をシェアしてみなさんが京都ですてきな時間を過ごせるように少しでもお役に立てればと思っています。
後半ではかんたんフランス語や、フランス語圏の友だちや恋人ができた時、またあなたがガイドをする時に役に立つフランス語をお伝えしています。

画像1

ぼくは名前がないラーメンなんだ

今日の香りは「ラーメン」の香り。
お店の名前は「店名、看板はございません」さん。京都市役所駅から徒歩5分ほどのところにあります。
地下にある隠れ家のようなラーメン屋さんなのですが、人気店でよく行列ができていて場所はすぐ分かりました。
中はおしゃれなカフェやバーのようで、デートでも使えそうなラーメン屋さんだと思いました。
券売機でラーメンとつけ麺とカレー麺が選べます。今回はラーメンをいただきました^^
麺の固さもスープのコクもとても美味しかったです。スープが濃厚で美味しくて全部飲んでしまいました。
トッピングにのってるものは、モツとキャベツと白ネギとミニトマトで、このモツも弾力があって、ジューシーで美味しかったです。
席の引き出しにガラムマサラと山椒と一味と胡椒が入っているので、お好みで味を調節できますよ^^

少し並びますが、京都でラーメンを食べるならぜひ一度行ってみてください。

〒604-8005
京都市中京区(木屋町三条上ル二筋目西入ル)恵美須町534-31CEO木屋町ビルB1

(電話番号非公開)

【営業時間】
月~金
11:30~15:00
18:00~21:00
土・日・祝
11:30~15:00(L.O14:50)
18:00~21:00(L.O20:50)

画像2


今日の簡単フランス語です。

今日は青色に関するフランス語です。
1: le feu vert     青信号
2: un visage blême       真っ青な顔
3: Un ciel bleu               青空


ガイドのためのフランス語

今週から、あなたがガイドをするときや、フランス語圏の友だちや恋人ができて、日本の美術や文化をつたえたい時に役に立ちそうなフランス語をお伝えしていきます。
今日は美しい近代日本庭園「無鄰菴」についてのフランス語の2回目です。フランス語圏の方とお庭に行った時にぜひ使ってみて下さい。


La particularité de “Murinan”.
無鄰菴の特徴

無鄰菴は1951年に国の名勝に指定されました。
En 1951, “Murinan” a été désigné comme l’un des patrimoines culturels du Japon.

心地よいせせらぎを響かせる「流れ」。実は琵琶湖から引かれたお水です。皇居が東京に遷り、経済の衰退をたどる京都を活性化させようと行われた明治の大公共事業、琵琶湖疏水開通。その時に作られました。
Le murmure d’un ruisseau est agréable et en fait l’eau vient de lac de Biwa. À l’époque de Meiji, le palais impérial e été transféré à Tokyo à partir de Kyoto et pour réactiver Kyoto on a fait le canal du lac Biwa en transportant l’eau, le fret et les passagers.

また松や梅と違って、普通庭木としてはあつかわない樅をとり入れました。
七代目小川治兵衛によって、30本の樅の木が植えられました。

Au japon en général on n’a pas utilisé le sapin dans le jardin à cette époque-là par rapport aux pin et prunier. Mais dans ce jardin 30 sapins ont été planté par le septième génération de “Jihei Ogawa.


今日はここまでです。
京都のお庭巡りというテーマの旅もすてきだと思います。
ぜひお気に入りのお庭を見つけてみてくださいね^^

今日も読んでいただいてありがとうございました^^

stand.fmさんでも毎日配信しています^^

画像3

ある日の京都^^


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?