[和訳]NeonGravestone TwentyOnePilots

歌詞

[Intro]
Call
Call
Call

[Verse 1]
What's my problem?
何が問題か?
Well, I want you to follow me down to the bottom
よし、僕の後についてきてほしい
Underneath the insane asylum
狂った精神病院の下まで
Keep your wits about you while you got 'em
今のうちに知恵を絞るんだ
'Cause your wits are first to go while you're problem-solvin'
なぜなら君の知恵で問題を解決する必要があるからね
And my problem?
そして僕の問題は?
We glorify those even more when they...
僕たちは彼らが去ることを美化するんだ
My opinion, our culture can treat a loss like it's a win
僕の意見だが、みんな自殺が勝利だとしているよね
And right before we turn on them
彼らが居なくなってから
We give 'em the highest of praise
最高の賛辞を送って
And hang their banner from the ceiling
バナーを天井から吊るして
Communicating, further engraving
コミュニケーションを図る。
An earlier grave is an optional way,
早い段階で墓に名を刻むのも一つの道だと思ってる
no!
違う!

[Chorus]
Neon gravestones try to call

ネオンの墓石が呼びかけてくる
Neon gravestones try to call for my bones
ネオンの墓石が僕の骨を呼んでいる
Call

[Verse 2]
What's my problem?
何が問題か?
Don't get it twisted
ひねくれないで
It's with the people we praise who may have assisted
僕たちが称賛するのは、居なくなった人々を援助してくれた人たちだ
I could use the streams and extra conversations
僕はこの話題に関してもっと語ることができる
I could give up, and boost up my reputation
諦めて、自分の評判を上げることもできる
I could go out with a bang
自分を銃で撃ち抜くこともできる
They would know my name
彼らは僕の名前を知っているし
They would host and post a celebration
僕を祝福する会を立ち上げるだろうね
My opinion will not be lenient
それは祝福されることではない
My opinion, it's real convenient
それは都合の良いものなんだ
Our words are loud, but now I'm talking action
みんなの声がデカいが、僕は今、みんなが
We don't get enough love?
十分な愛を受けていないことを話しているんだ
Well, they get a fraction
彼らは居なくなってから愛を贈る
They say, "How could he go if he's got everything?
それでも彼らは「なんでも手に入ったのになんで死ぬの?」なんて言うんだよ
I'll mourn for a kid, but won't cry for a king"
子どものために嘆くけど、王のためには泣かないんだ

[Chorus]
Neon gravestones try to call

ネオンの墓石が呼びかけてくる
Neon gravestones try to call for my bones
ネオンの墓石が僕の骨を呼んでいる
Call

[Bridge]
Promise me this

約束して
If I lose to myself
もし僕が正気を失ったら
You won't mourn a day
一日も悲しまないで
And you'll move onto someone else
他の誰かのところに行くんだ
Promise me this
約束して
If I lose to myself
もし僕が正気を失ったら
You won't mourn a day
一日も悲しまないで
And you'll move onto someone else
他の誰かのところに行くんだ

[Chorus]
Neon gravestones try to call

ネオンの墓石が呼びかけてくる
Neon gravestones try to call for my bones
ネオンの墓石が僕の骨を呼んでいる

[Bridge]
'Cause they won't get them
自殺はしないから
No, they won't get them
いや、自殺はしない
They won't get them
自殺はしない
But they won't get them
それでも、自殺はしない

[Verse 3]
Don't get me wrong, the rise in awareness

誤解しないで、意識が変わったから
Is beating a stigma that no longer scares us
僕たちは恐れることのない偏見を打ち破っているんだ
But for sake of discussion, in spirit of fairness
だけど、公正の精神に則って議論して
Could we give this some room for a new point of view?
新しい考えを取り入れてくれるか?
And could it be true that some could be tempted
自分のことを考えてほしくて
To use this mistake as a form of aggression?
間違いを犯す人がいるのは本当か?
A form of succession?
継承の一種?
A form of a weapon?
武器の一種?
Thinking "I'll teach them"
「教えてあげよう」とでも考えているのか?
Well, I'm refusing the lesson
うん、そのレッスンはお断りだ
It won't resonate in our minds
それは僕たちの心に響かないからね
I'm not disrespecting what was left behind
去っていった者たちを軽蔑してるわけじゃない
Just pleading that it does not get glorified
ただそれが美化されないようにと懇願しているんだ
Maybe we swap out what it is that we hold so high
僕たちが誇っているものを替える必要があるかもしれない
Find your grandparents or someone of age
祖父母やそれに近い年代の人を探して
Pay some respects for the path that they paved
彼らが切り拓いた道に敬意を払うんだ
To life, they were dedicated
ひたむきに人生を歩んだこと
Now, that should be celebrated
それこそ称賛されるべきだ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?