【葬送のフリーレン】「おんぶして」の英語表現
本記事では、漫画「葬送のフリーレン」の英語での翻訳本の表現をピックアップし、そこから広がる英語の話題を紹介したいと思います。
英語の翻訳本は、以下リンクのもの、及びそのシリーズを参照しました。
今回は以下の場面の「おんぶして」の英語訳を取り上げます。
英語訳は以下の通りです。
ポイントは"piggyback"です。
文字通りだと「子豚の背中」という意味っぽいですが、元々の語源は"pick pack(荷物を拾う)"から来ており、それが時代を経て「おんぶする」という意味になったそうです。
"piggyback"は他にも、後ろに"on"や"off of"を付けて「便乗する」という意味の動詞でもよく使用されます。
例えば"Can I piggyback on your idea?"など、ビジネスの場でも使いやすいので、皆様もぜひ使用してみてください。
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?