ヒンメルの死は彼の大切さを"made me realize"

フリーレンはヒンメルの死に立ち会って初めて、彼が大切な仲間であり、彼を知ろうとしなかったことを後悔しました。

"made me realize something"は「~を思い知らされた」という意味で、あることがキッカケで何かを実感したり気づいたりした時によく使います。

"make someone do something"は、キッカケや理由を文の最初に持ってこれるので、会話の流れの中で使いやすい表現ですね。

皆様もフリーレンのように何かをキッカケに気づいた経験があれば、上記のフレーズを使ってみてはいかがでしょうか

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?