シンソニ

シンソニ

最近の記事

『ソニックフロンティア』の物語はソニックそのものを象徴している

※日本語版に基づいた感想なので、一部英語版と異なる場合があります ※ネタバレ注意 割と当たり前のことを言っているというか、単純に見て感じられたことを言葉にしているだけなので、深い考察とかではないです。 可能性の原生生物物語冒頭で天の声はソニックのことを「可能性の原生生物(いきもの)」と呼んでいますが、この言葉がソニックフロンティアの物語を包括して表現しているような気がします。 まず、原生生物とはなんぞやという話ですが、私も生物学とかの知識はまったくなく、Wikipedi

    • 『ソニックフロンティア』真ラスボスの台詞 日英比較 (+ちょっと考察)

      ※ネタバレ注意 英語版Sonic: He took your home world! He took your lives! Are you going to let him do it all over again? I need your help! We can end this! Please! THE END: Mortal, you have served your purpose. Now face your End. I am the all consum

      • 『ソニックフロンティア』日英におけるセージとエッグマンの交流比較

        ※あくまでも言葉のみの違いになります。実際のカットシーンにおけるアニメーションを見なければニュアンスが伝わらない部分があるので、ぜひご自身でプレイしてお確かめください。 電脳空間会話シーン (Conversation) 英語版 (English) Eggman: Keep tabs on the hedgehog. I want constant updates! Sage: Yes, sir. Eggman: And keep looking for a way to

        • 『ソニックフロンティア』日英版における脚本の違いを解説

          ※第三の島までのネタバレを含みます。 ソニックフロンティアの日本語版と英語版は脚本がかなり異なります。 ソニックカラーズやソニックロストワールドもジョーク周りを中心にかなり改変が行われていましたが、今回はアジア向けに意図的に書き直しを行ったということもあり、それ以上の変化が見られます。 簡単にまとめるとこんな感じです。 ・全体的にキャラの態度・ユーモアが異なる ・主要な場面で過去作との繋がりがある・ない ・キャラの心理描写が異なる まずキャラの態度・ユーモアですが以下の

        『ソニックフロンティア』の物語はソニックそのものを象徴している

        • 『ソニックフロンティア』真ラスボスの台詞 日英比較 (+ちょっと考察)

        • 『ソニックフロンティア』日英におけるセージとエッグマンの交流比較

        • 『ソニックフロンティア』日英版における脚本の違いを解説

          映画『ソニックVSナックルズ』小ネタメモ集

          随時更新中 大体時系列順です ・パラマウントロゴにリング ・冒頭セガロゴとセガサウンド ・キノコの惑星=マッシュルームヒルゾーン ・キノコの惑星でエッグマンが作ったからくりで振ってくる岩に刻まれたロゴがゲーム版エッグマン ・ソニックが夜の街を見下ろすシーン=ソニックアドベンチャー冒頭シーン ・チリドッグ=ソニックの好物 ・爆弾が爆発して、マンホールから水が噴射=ソニックアドベンチャーのOP ・グリーンヒルズ=グリーンヒル ・ソニックのベッドの車のタイヤの柄が

          映画『ソニックVSナックルズ』小ネタメモ集

          映画『ソニックVSナックルズ』は最高の「ゲーム原作映画」!

          はじめについに映画『ソニック・ザ・ムービー/ソニックVSナックルズ』が日本でも公開されましたね! 日本公開日はトーゴ共和国に次いで世界で2番目に遅く、4月にワールドワイドで公開されて以降悶々としていた方も多いのではないでしょうか。 全世界興行収入544億円や第3弾の公開日決定など、海外から入ってくる情報にきっと多くの人が期待に胸を膨らませたことでしょう。 筆者は6月末の試写会で鑑賞することができましたが、はてさて、映画本編はその期待に沿う内容であったのでしょうか……

          映画『ソニックVSナックルズ』は最高の「ゲーム原作映画」!